Exemplos de uso de "dislocation" em inglês

<>
Poverty inexorably creates marginalization and social dislocation. Бедность безжалостно ведет к маргинализации и диспропорциям в обществе.
Hip dislocation, fractures of his femur, radius, ribs, and metacarpals. Смещение бедра, переломы бедренной кости лучевая кость, ребра и запястье.
Sarah, the dislocation has cut off the blood supply to your leg. Сара, из-за смещения нарушилось кровоснабжение ноги.
It's a dislocation between what you see and what you hear. Это неувязка между тем, что вы видите, и тем, что слышите.
She's also got a bad elbow dislocation and a weak pulse. У нее также сложный перелом локтевого сустава со смещением и слабый пульс.
But technological change has also spurred considerable dislocation, harming many along the way. Однако технологические перемены приводили и к значительным изменениям на рынке труда, причиняя вред многим людям.
That never happened, because new kinds of jobs emerged to offset what dislocation occurred. Но этого не произошло, потому что появились новые виды рабочих мест, компенсировав исчезнувшие.
Steve Beck, age 32, right patellar dislocation secondary to a fall while running a marathon. Стив Бекк, 32 года ушиб правого колена, после повторного падения когда бежал марафон.
But stock prices tend to move much more closely together at times of market dislocation. Но цены на бирже имеют тенденцию двигаться в одном направлении при нарушении нормального функционирования рынка.
This can both kill and spread panic and terror, disrupting civic life and causing economic dislocation. А это может и причинять смерть и сеять панику и террор, расстраивая гражданскую жизнь и порождая хозяйственную дезорганизацию.
The dislocation of workers continues today, with robotics displacing some manufacturing jobs in the more advanced economies. Эти изменения на рынке труда продолжаются и сегодня: в развитых странах роботизация уничтожает часть рабочих мест в промышленности.
But policy inevitably changes, and the shifts in asset prices would create enormous dislocation when it does. Но политика неизбежно меняется, и изменения в ценах активов создают огромные неурядицы при таких переменах.
The complex causes of social dislocation, modernization, and economic deprivation are not just prevalent in the Middle East. Комплексные причины диспропорций и маргинализации в обществе, а также экономических лишений дают о себе знать не только на Ближнем Востоке.
Moreover, massive economic dislocation could destroy the cohesion of the ruling elites and make them more vulnerable politically. Более того, массовые экономические неурядицы могут подорвать сплоченность правящей элиты и сделать ее более уязвимой в политическом плане.
It cost many millions of lives and caused immeasurable damage and dislocation to the lives of many millions more. Он унес жизни миллионов и причинил неисчислимый ущерб и безутешные страдания еще многим миллионам людей.
Many fear that artificial intelligence will bring further dislocation, though the situation may not be as dire as some expect. Многие опасаются, что появление искусственного разума усугубит ситуацию, хотя она, возможно, не так мрачна, как предполагают некоторые.
The effects of the economic pain and dislocation that many Americans are experiencing are even showing up in health statistics. Последствия экономических трудностей и негативных перемен на рынке труда, с которыми столкнулись многие американцы, находят отражение даже в медицинской статистике.
That has severe implications in terms of unemployment, social dislocation, psychological distress and the dramatic loss of urgently needed foreign-exchange earnings. Все это приводит к серьезным последствиям с точки зрения повышения уровня безработицы, социального расслоения, психологического стресса и резкого уменьшения столь необходимых нам валютных поступлений.
The indictment describes brutal crimes-mass murders, rapes, and the dislocation of hundreds of thousands of people-carried out systematically in the Guatemalan highlands. В обвинительном акте описываются зверские преступления - массовые убийства, изнасилования и перемещение сотен тысяч людей - которые систематически совершались в горной местности Гватемалы.
Therefore, we believe that those who advise and manage wealth should make the effort to understand this discipline and benefit from this market dislocation. Следовательно, мы считаем что каждый, кто занимается рекомендациями или управляет капиталом, должен приложить усилия чтобы понять эти принципы и воспользоваться рыночными перекосами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.