Exemplos de uso de "drug expert" em inglês

<>
In so doing, the Global Assessment Programme on Drug Abuse supports the development of expert technical networks at both the national and the regional level and facilitates the development of structures to allow evidence-based demand reduction responses to be designed and adopted. В связи с этим в рамках Глобальной программы по оценке масштабов злоупотребления наркотиками обеспечивается поддержка в создании технических сетей экспертов как на национальном, так и на региональном уровнях, а также оказывается содействие в формировании структур, позволяющих разрабатывать и применять обоснованные меры по сокращению спроса.
Mr. Heller (Mexico) said that Mexico was an active participant in the work of the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD), including the expert groups on chemical substances and pharmaceutical products. Г-н Хеллер (Мексика) говорит, что Мексика принимает активное участие в работе Межамериканской комиссии по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами (СИКАД), в том числе в работе групп экспертов по химическим веществам и фармацевтическим товарам.
In order to facilitate such cooperation, the United Nations International Drug Control Programme has prepared, with the assistance of an expert working group, a Practical Guide for Competent National Authorities under Article 17 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, 1988, to be published later in 2003. Стремясь содействовать такому сотрудничеству, Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками подготовила при содействии рабочей группы экспертов Практическое руководство для компетентных национальных органов, предусмотренных в статье 17 Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года (оно будет опубликовано до конца 2003 года).
b WHO Expert Committee on Drug Dependence: Twenty-seventh Report, WHO Technical Report Series, No. 808 (Geneva, World Health Organization, 1991). b Комитет экспертов ВОЗ по лекарственной зависимости: двадцать седьмой доклад, Серия технических докладов ВОЗ № 808 (Женева, Всемирная организация здравоохранения, 1991 год).
Governments were reminded that ketamine would be reviewed by the Expert Committee on Drug Dependence of WHO in March 2006. Правительствам напомнили о том, что вопрос о кетамине будет рассматриваться Комитетом экспертов ВОЗ по лекарственной зависимости в марте 2006 года.
Meetings attended: several, including WHO Expert Committee on Drug Dependence, WHO Executive Board and World Health Assembly; Commission on Narcotic Drugs, United Nations General Assembly (1990). Участие в совещаниях: неоднократно, включая заседания Комитета экспертов ВОЗ по наркозависимости, Исполнительного совета ВОЗ и Всемирной ассамблеи здравоохранения; Комиссии по наркотическим средствам, Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций (1990 год).
a WHO Expert Committee on Drug Dependence: Twenty-sixth Report, WHO Technical Report Series, No. 787 (Geneva, World Health Organization, 1989). а Комитет экспертов ВОЗ по лекарственной зависимости: двадцать шестой доклад, Серия технических докладов ВОЗ, № 787 (Женева, Всемирная организация здравоохранения, 1989 год).
Discussion note by the International Narcotics Control Board on the open-ended intergovernmental expert working group on drug demand reduction. записка для обсуждения, подготовленная Международным комитетом по контролю над наркотиками о межправительственной рабочей группе экспертов открытого состава по сокращению спроса на наркотики.
UNODC will continue to provide scientific and technical support and advisory services to Member States, upon request, to try and ensure that drugs can be identified and analysed and that national forensic laboratories and other scientific institutions can provide the required expert services to domestic drug and crime control efforts. ЮНОДК будет и далее предоставлять научно-техническую поддержку и консультативные услуги государствам-членам по их просьбе в целях обеспечения условий для идентификации и анализа наркотиков, а также для того, чтобы национальные лаборатории судебной экспертизы и другие научные учреждения могли оказывать необходимые экспертные услуги в рамках национальных усилий по контролю над наркотиками и борьбе с преступностью.
The Chairperson, speaking in her capacity as an expert, said that she found the tables on smoking and drug use given in the response to the questions on health very interesting, but in the next report she hoped to see comparative statistics over time, so that trends were apparent. Председатель, выступая в качестве эксперта, говорит, что она нашла таблицы о курении и наркомании, приведенные в ответе на вопросы об охране здоровья, очень интересными, однако в следующем докладе она надеется увидеть сопоставимые по времени статистические данные в целях выявления тенденций.
The “indigo paper” of the Rainbow Strategy was the result of the negotiations held in the framework of the Paris Pact expert round-table meetings, at which topics related to drug demand reduction were also discussed. " Синяя книга " Стратегии " Радуга " была разработана по итогам переговоров, состоявшихся в рамках совещаний экспертов Парижского пакта за круглым столом, в ходе которых обсуждались также вопросы, связанные с сокращением спроса на наркотики.
In Argentina, the expert opinion pointed to an increase in abuse of all main drug types among the general population in 2005; in line with that observation, the surveys conducted in 2001 and 2005 among young people indicated increasing experimentation with major illicit drugs. Согласно заключению эксперта, в 2005 году в Аргентине рост показателей злоупотребления среди населения в целом был отмечен по всем основным видам наркотиков; кроме того, в ходе обследований, проведенных среди молодежи в 2001 и 2005 годах, было отмечено расширение практики экспериментирования с основными запрещенными наркотиками.
The trends based on expert opinions suggested some increases in the abuse of main drug types in 2005, although increases in abuse of cannabis and opioids appeared to be levelling off in some countries. Тенденции, определенные на основе заключений экспертов, свидетельствовали о некотором расширении масштабов злоупотребления основными видами наркотиков в 2005 году, хотя в некоторых странах возросший ранее уровень злоупотребления каннабисом и опиоидами, судя по имеющимся данным, постепенно стал снижаться.
Objectively verifiable indicators: number of social workers trained (in 2003); increase in client referral; expert assessment of quality of services provided; increase in number of voluntary drug tests (in 2003). Поддающиеся объективной проверке показатели: число прошедших подготовку социальных работников (в 2003 году); рост числа направленных на лечение; экспертная оценка качества предоставляемых услуг; рост числа лиц, добровольно прошедших наркологическую экспертизу (в 2003 году).
Expert perceptions from countries throughout the region are that there is an increase in the use of all the main drug types, including cocaine. По оценкам экспертов из различных стран региона, наблюдается рост потребления всех основных видов наркотиков, в том числе кокаина.
Available indicators and expert opinion indicate that cannabis abuse is widespread within the region and that it accounts for a substantial proportion of drug treatment admissions in some countries (for example in Malaysia and the Philippines). Имеющиеся показатели и заключения экспертов указывают на то, что злоупотребление каннабисом широко распространено в данном регионе и что с ним связана значительная часть обращений за наркологической помощью в некоторых странах (например, в Малайзии и на Филиппинах).
The net decrease in non-post resources relates to decreased requirements for temporary assistance, travel and contractual services, partially offset by increased requirements for expert group meetings related to the ten-year review of the twentieth special session of the General Assembly on countering the world drug problem. Чистое уменьшение объема ресурсов для покрытия расходов, не связанных с должностями, объясняется сокращением потребностей в услугах временного персонала, в поездках и в услугах по контрактам, которое частично компенсируется увеличением потребностей в совещаниях групп экспертов в связи с проведением десятилетнего обзора итогов работы двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной решению мировой проблемы наркотиков.
At the bottom of the list, the expert panel gave very low rankings to the idea of restricting alcohol sales (as a proposed solution to health problems), educational voucher programs, and prison drug treatment and reintegration programs. В нижней части списка приоритетных проблем - идея ограничения продажи алкоголя (как предложенное решение проблем, связанных со здоровьем), программ, касающихся образовательных чеков, лечение заключенных от наркомании и программы ре-интеграции.
Through the Paris Pact initiative, UNODC has facilitated periodical consultations and strategic thinking at the expert and policy levels between partners in order to jointly discuss, identify and set in motion concrete measures to stem the flow of opiates smuggled from Afghanistan in increasing quantities and to address the drug abuse situation in priority countries. В рамках инициативы " Парижский пакт " ЮНОДК способствовало проведению периодических консультаций и совместному обдумыванию стратегических проблем партнерами на директивном уровне и уровне экспертов, с тем чтобы совместно обсудить, определить и ввести в действие конкретные меры, направленные на пресечение потока контрабандных опиатов из Афганистана, объем которых постоянно возрастает, и решать проблему злоупотребления наркотиками в приоритетных странах.
These informed expert opinions, and the general trends derived from them, have been compared with and shown to correspond to a considerable extent with actual epidemiological trends (collected via population surveys, prevalence estimation studies, drug treatment monitoring systems and HIV surveillance among IDUs), where these were available. Эти обоснованные экспертные заключения и выявленные на их основе общие тенденции сопоставляются с фактическими эпидемиологическими тенденциями (выявляемыми в рамках обследований населения, исследований-оценок распространенности, систем мониторинга наркологической помощи и контроля за ВИЧ среди ЛНИ), если таковые известны, и, как установлено, в значительной степени соответствует таким тенденциям.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.