Sentence examples of "dull lustre" in English
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
На мой взгляд его новая книга ужасно скучная. Думаю, что он не ахти какой писатель.
And that hair, like dazzling copper which shimmers with lustre as you wave it down.
И эти волосы, как ослепительная медь, которая струится и блестит, когда вы наклоняете голову.
If there were no books, life would no doubt be very dull.
Если бы не было книг, жизнь, наверное, была бы скучна.
Last October's Fashion Trends has lost its lustre.
Тенденции моды в октябре прошлого года потеряли свой блеск.
God knows when all that began to lose its lustre, but.
Бог знает, когда все это стало утрачивать свой глянец, но.
For there is none of you so mean and base, that hath not noble lustre in your eyes.
Ведь нет средь вас столь низких, в чьих бы взорах теперь огонь не вспыхнул благородный.
I wanna go get some paraffin wax and bring out the lustre of this vintage countertop.
Я схожу за парафином и отполирую эту старинную столешницу.
On the other hand, when you're doing something dull, "such as looking for bad widgets on a factory line, distracting music can help you not be bored."
С другой стороны, когда мы делаем что-либо неинтересное, "например, всматриваясь в поток изделий на конвейере в поиске брака, отвлекающая музыка может помочь избежать скуки".
This presence is unprecedented at the opening of a Conference session, to which they give a special lustre.
Это присутствие является беспрецедентным событием при открытии сессии Конференции, которому они придают особенный блеск.
The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances.
Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы.
However, the international community must be committed to a solution, and not consider it an opportunity to gain diplomatic points, renew past lustre, or possibly derive some personal profit or even hold a letter of credit that might be redeemed in some future game of chess.
Тем не менее международное сообщество должно быть привержено достижению решения и не считать его возможностью завоевать дипломатические очки, восстановить прошлый лоск или, возможно, извлечь какую-либо личную выгоду или даже аккредитив, который можно предъявить в какой-нибудь будущей шахматной игре.
Smoking warnings and diseased body parts emblazoned on dull green boxes that are the same for all tobacco brands
Предупреждения о вреде курения и изображения пораженных заболеваниями частей тела контрастно выделяются на унылых зеленых коробках, одинаковых для всех марок сигарет.
At first glance, the subject might seem to have lost some of its lustre and to be somewhat threadbare, having been taken up so often in recent years by the Security Council, which now devotes 62 per cent of its time to this issue, by other United Nations bodies and by myriad other international forums.
На первый взгляд может показаться, что данная тема уже в определенной мере утратила свою актуальность и несколько приелась, поскольку в последние годы ею так часто занимаются и Совет Безопасности, который ныне отводит этому вопросу 62 процента своего рабочего времени, и другие органы Организации Объединенных Наций, и множество иных международных форумов.
But that’s not to say the non-EU markets have been dull.
Но это не значит, что неевропейские рынки были скучными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert