Exemplos de uso de "easier said than done" em inglês
Yet fixing the problem is easier said than done.
Однако о решении проблемы проще говорить, чем сделать это на практике.
Of course, achieving that is easier said than done.
Конечно, об этом проще сказать, чем этого достигнуть.
Holding such a conference is easier said than done.
Легче говорить о такой конференции, нежели провести ее.
Given decades of decline in British manufacturing, this would be easier said than done.
На фоне десятилетий спада в британской промышленности это будет проще сказать, чем сделать.
Moreover, Trump and congressional Republicans are learning that replacing Obamacare is easier said than done.
Кроме того, Трамп и конгрессмены-республиканцы вдруг поняли, что проще рассуждать о замене Obamacare, чем реально это делать.
Getting more tacit knowledge is easier said than done, because economies can offer experience only on the basis of current jobs.
Получение больших неявных знаний на словах намного легче, чем на практике, поскольку экономика может поделиться опытом только на основе текущих профессий.
That is easier said than done, not least because of America’s recent decision to deploy a Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) anti-missile system in South Korea.
Это проще сказать, чем сделать, причём не в последнюю очередь из-за недавнего решения Америки разместить в Южной Корее систему противоракетной обороны THAAD.
While it's easier said than done, acknowledging harassment by engaging in harassment yourself can reinforce bad behavior and may encourage the other person to continue their aggressive behavior.
Хотя на деле все не так просто, признание факта преследования путем участия в преследовании может усилить нежелательное поведение и побудить другого человека продолжать вести себя агрессивно.
But cooperation against terror is easier said than done, given the region's diversity of governance, culture, language, and religion, as well as ASEAN's central policy of keeping out of non-interference in its members' internal affairs.
Но сотрудничество против терроризма обсудить гораздо проще, чем осуществить, поскольку в регионе существуют разные типы государственного правления, различные культуры, языки и религии, а так же центральная политика АСЕАН относительно невмешательства во внутренние дела ее членов.
So in many cases this is not so much about making change as it is creating the conditions under which change is possible and the incentive to want to make change, which is easier said than done in rural communities and in inside-the-box education systems in rural communities.
Во многих случаях дело не касается напрямую самих изменений это скорее создание условий, при которых эти изменения возможны и создание стимула для воплощения этих изменений, что не так то легко сделать в сельской глубинке и в наполненной стереотипами системе образования, действующей в сельской местности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie