Exemplos de uso de "economy's" em inglês com tradução "структура"

<>
As an economy's structure changes, government policies must change as well, or economic development will be stunted. Наряду с изменением структуры экономики, должна меняться и правительственная политика, иначе рост и развитие экономики остановится.
The lesson is that the magnitude of transaction costs and contracting costs ultimately determine much of an economy's structure. Урок заключается в том, что объём затрат на совершение операций и заключение договоров в конечном итоге во многом определяет структуру экономики.
Over-reliance on oil revenues, the effect of longstanding international sanctions, and the reluctance of foreign companies to invest in Iran have exacerbated the economy's structural problems. Излишнее доверие к нефтяным доходам, эффект устаревших международных санкций и нежелание иностранных компаний инвестировать в Иране привели к обострению проблем структуры экономики Ирана.
The structure of the entire economy matters, too. Структура всей экономики также имеет важное значение.
It has the sinewy economy of a beautiful suspension bridge. Он имеет настолько же выразительную структуру, что и прекрасный висячий мост.
Societies and economies, formerly inefficient and just plain stupid, were rationalized. Целые общества и экономические структуры, в прошлом непродуктивные и просто курьёзные, были рационализированы.
I have suggested that the organizational structure of the Continental economies limits their performance. Я полагаю, что именно организационная структура экономик стран континентальной Европы сдерживает их производительность.
It was right to encourage a new economy to grow outside these congealed structures. Было правильным решением поддержать рост новой экономики вне рамок этих застывших структур.
Given the structure of these economies, many of them are also producers of primary products. Ввиду структуры экономики этих стран многие из них также являются производителями первичных продуктов.
Foreign investment from within and outside the region has altered the structure of domestic economies. Иностранные инвестиции, как из Азии, так и из других регионов изменили внутреннюю экономическую структуру.
Economic structure reflects the contributions of different sectors of the economy to GDP and employment. Экономические структуры отражают вклады разных секторов экономики в ВНП и занятость.
instead, it changes the composition of the labour force, making the whole economy more efficient. наоборот, она приводит к изменению структуру занятости, что делает всю экономику в целом более эффективной.
This idea must form the bedrock of national economies and constitute the fabric of our societies. Эта идея должна стать основой национальной экономики и составлять структуру наших обществ.
The US would also commit itself to provide resources to help construct a modern society and economy. Одновременно США обязались бы предоставить ресурсы, необходимые для построения современной общественной структуры и экономики.
Some 80% of the global population lives in emerging economies – defined by informal markets and fluid employment structures. Около 80% мирового населения проживает в странах с развивающейся экономикой, для которых характерны неформальные рынки с подвижной структурой рынка занятости.
Piracy, however, should not be used to tar an entire country’s economy or business structures as criminal. Тем не менее, не надо использовать пиратство для того, чтобы обвинять в криминализации всю экономику страны или все деловые структуры.
The “economic mix” of the economy would thus shift away from investment; and growth, already anemic, would slow. Структура экономики будет, тем самым, меняться, уходя от инвестиций; а рост, уже и так анемичный, замедлится.
Resources are allocated inefficiently across the economy, with a corrupt institutional and legal structure that impedes private investment. Ресурсы выделяются неэффективно в целом по экономике, с коррумпированной институциональной и правовой структурой, которая препятствует частным инвестициям.
The economy will have a simple structure in the coming years, with most economic activities focused in five sectors: Экономика в ближайшие годы будет иметь простую структуру, большая часть экономический жизни будет сфокусирована в пяти секторах:
As global economic activity shifted and the structure of all economies evolved with it, the distributional effects were overwhelmingly benign. Пока глобальная экономическая активность смещалась, а структура всех экономик эволюционировала вместе с ней, распределительные эффекты были большей частью доброкачественными.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.