Beispiele für die Verwendung von "emergence rate" im Englischen

<>
While such regulation may help to contain and, to some extent, also prevent crises, the prime objective of economic policy should be to avoid the emergence of large interest rate differentials, arbitrage possibilities and the incentives for speculation. Хотя такое регулирование и способно помочь в деле ограничения масштабов, а в определенной степени и предотвращения кризисов, главная цель экономической политики должна заключаться в недопущении крупных разрывов в процентных ставках, возможностей арбитражных операций и стимулов для спекуляций.
The emergence of Asia as a global production centre with an above-average rate of growth is overstretching the limited carrying capacity of natural resources, notably with respect to the availability of freshwater and arable land. Превращение Азии в один из глобальных центров производства с опережающими средние показатели темпами роста ведет к превышению весьма ограниченной несущей способности природных ресурсов, особенно в плане наличия пресной воды и пахотных земель.
This has been due mainly to production increases, particularly through the emergence of new producers, as well as productivity improvements, and a declining rate of growth in demand (or absolute declines: coffee consumption in the United States of America halved from 1960 to 2000). Оно обусловлено главным образом ростом производства, особенно в связи с появлением новых производителей, а также повышением производительности и снижением темпов роста спроса (или абсолютным сокращением: потребление кофе в Соединенных Штатах Америки в период с 1960 по 2000 год сократилось наполовину).
Despite an ongoing political commitment to the advancement and protection of women and children, the emergence of a dynamic women's civil society sector and the adoption of anti-discrimination measures, efforts are still needed to overcome obstacles such as the weight of tradition and the high illiteracy rate among women. Несмотря на неуклонную политическую решимость поощрять и защищать права женщин и детей, формировать женские институты динамичного гражданского общества и принять антидискриминационные нормативные акты, в этой сфере еще предстоит добиться прогресса, который тормозится грузом традиций и низким уровнем грамотности среди женщин.
Consequently, the Fed left its interest rate unchanged throughout the summer of 2008, despite the collapse of mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac, the bankruptcy of Lehman Brothers, AIG’s insolvency, and the emergence of global financial-market contagion. Вследствие этого, Федеральная резервная система продолжала держать ставки неизменными в течение лета 2008 года, несмотря на крах таких ипотечных гигантов как Федеральная корпорация жилищного ипотечного кредита и Федеральная национальная ипотечная ассоциация, банкротство «Леман Бразерс», несостоятельность Американской международной группы (AIG) и распространение цепной реакции среди мировых финансовых рынков.
Due to the danger of the emergence of interference of radio equipment of planes, cellular voice communications will be banned as before. Из-за опасности возникновения помех радиооборудования самолетов, сотовая голосовая связь по-прежнему будет под запретов.
What is the exchange rate today? Какой сегодня обменный курс?
The populace weeps to sentimental ballads, gorges on stories of adversity overcome, and professes to believe ardently in the virtues of marriage and family life, but not only does the old brutishness retain a pertinacious hold equally on rural communities as on our urban conurbations, evidence suggests the emergence of a new and vicious quarrelsomeness in the home, in the workplace, on our roads and even on our playing fields. Население проливает слезы над сентиментальными балладами, глотает истории о преодоленных препятствиях и объявляет о своей пылкой вере в добродетель брака и семейной жизни, однако не только старая грубость сохраняет свою крепкую хватку как в сельских сообществах, так и в городских поселениях, но и имеются данные о том, что зарождается новая и злобная задиристость в домах, на рабочих местах, на дорогах и даже на игровых площадках.
The old woman lends money at the rate of three percent. Старуха дает деньги под три процента.
As the commercial director of the enterprise Denis Gribanov related, in 2011 with the emergence of a new owner, marketing research was conducted to study the market for selling steel structures in the Tyumen region. Как рассказал коммерческий директор предприятия Денис Грибанов, в 2011 году с появлением нового собственника проведено маркетинговое исследование по изучению рынка сбыта стальных конструкций в Тюменской области.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
But what was powerfully witnessed during the Euromaidan was the emergence of a new modality of communication that we might call a language of values. Однако Евромайдан стал ярким свидетельством возникновения нового механизма общения, который можно определить как язык ценностей.
It is well known that the city has a high crime rate. Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.
The emergence of these factors has not changed the basic principles of successful common stock investment. С появлением этих факторов основные принципы успешного инвестирования в обыкновенные акции не изменились.
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели.
Turkey: CBRT to Keep Unwinding Emergence January Hike? Турция: ЦБТР продолжит реституцию экстренного повышения ставок в январе?
What is the exchange rate for dollars now? Какой сейчас курс доллара?
In the spring of 1930 I made a change of employers. I only mention this because it triggered the events that were to cause the emergence of the investment philosophy that has guided me since that time. Весной 1930 года я поменял работодателя, упоминаю же об этом только потому, что это ускорило события, которые подвели меня к созданию философии инвестирования, которой я с того самого времени и руководствуюсь.
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке.
The fundamental analysis owes its emergence to the development of applied economics. Возникновение фундаментального анализа обусловлено развитием прикладных методов анализа экономики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.