Exemplos de uso de "emulate" em inglês com tradução "подражать"

<>
Holding up China as a model to emulate might seem absurd. Предложение взять Китай в качестве образца для подражания может показаться абсурдным.
But the SCAF leadership shows no inclination to emulate the Spanish generals. Но руководство СКАФ не проявляет склонность к подражанию испанским генералам.
Their example is one that emerging-country urbanites everywhere should seek to emulate. Их примеру должны стремиться подражать горожане других развивающихся стран.
That's what I get for trying to emulate lila and take the offensive. Вот что получилось из моей попытки подражать Лайле и перейти в наступление.
This underpins levels of resilience and longevity that economic systems should strive to emulate. Это лежит в основе уровней устойчивости и долговечности, которым должны стремиться подражать экономические системы.
None of this means that Churchill was always right, let alone a figure to emulate. Ничто из приведенного выше не означает, что Черчилль всегда был прав, не учитывая даже показатели подражания.
Despite this week’s turmoil in Beirut, Lebanon has an advantage that Iraqis should emulate. Несмотря на потрясения на этой неделе в Бейруте, у Ливана есть преимущество, которому следует подражать иракцам.
So, where should countries look now, in 2010, for models of economic success to emulate? Итак, где же теперь, в 2010 г., страны должны искать пример модели экономического успеха, которой следует подражать?
This matters, because countries, like individuals, tend to emulate others that they resemble and admire. Это важно, поскольку страны, как и отдельные лица, стремятся подражать другим, на кого они похожи и чем они восхищаются.
Some evidence can be found in those features of the American economy that we believe others should emulate. Определенное свидетельство этому можно обнаружить в тех особенностях американской экономики, который, как мы полагаем, должны подражать другие страны.
It provides a great model for others to emulate, but its example cannot be forced on the world. Это государство является прекрасным образцом для подражания другим странам, но этот образец нельзя вводить силой.
So Europe is not just an example now to emulate; it's an enemy to fight and to resist. Итак Европа больше не пример для подражания, а враг, с которым нужно бороться и сопротивляться.
With its attendant economic angst and political tension, Brexit is hardly an attractive model for other European countries to emulate. Из-за сопутствующих ему экономических страхов и политического напряжения Брексит вряд ли можно назвать заманчивой моделью для подражания для других европейских стран.
But the US is no longer the country that others seek to emulate, or that they look to for global leadership. Но США больше не являются страной, которой стремятся подражать другие или которой они отводят глобальную руководящую роль.
But, what is more important, Turkey has become a model of success that many countries around us now seek to emulate. Но, что еще более важно, Турция стала моделью успеха, которой теперь стремятся подражать многие страны вокруг нас.
Instead of suing foreign retailers like Wal-Mart, India should be finding ways to emulate and benefit from their hyper-efficient methods. Вместо того чтобы судиться с такими иностранными розничными торговцами, как Wal-Mart, Индии стоит найти пути подражания и извлечения пользы из их гипер-эффективных методов.
Today, a democratic transition that the West sought to portray as a model that other Arab nations could emulate lies in tatters. На сегодняшний день переход к демократии, который на Западе пытаются представить в качестве модели, которой могли бы подражать другие арабские страны, лежит в руинах.
Older children sit in classrooms with much younger children, growing frustrated and violent, rather than becoming role models for others to emulate. Старшие дети сидят в классных комнатах с младшими детьми, вырастая разочарованными и жестокими вместо того, чтобы стать для других образцами для подражания.
Developing small states like Croatia, Oman, Kuwait, and Uruguay may consider exhortations to emulate countries like Switzerland and Norway to be impractical. Развитие малых государств таких, как Хорватия, Оман, Кувейт и Уругвай могут рассматривать увещевания подражать таким странам, как Швейцария и Норвегия нецелесообразными.
Success in establishing effective governance would establish a model that many of Egypt’s neighbors would seek to emulate, at least partly. Успех в установлении правовых, государственных и экономических основ создаст модель, которой соседние с Египтом страны будут стремиться подражать, по крайней мере частично.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.