Exemplos de uso de "enjoins" em inglês com tradução "предписывать"
Article 29 of the 1992 Constitution guarantees the rights of people with disabilities and a directive principle of state policy enjoins the State to promote all other basic human rights and freedoms including those of the disabled.
Права лиц с ограниченными возможностями гарантирует статья 29 Конституции 1992 года, а основные принципы политики государства предписывают ему поощрять все основные права и свободы человека, в том числе лиц с ограниченными возможностями.
The resolution enjoins Member States to consider measures against corporate actors, entities and individuals which engage in illicit trade, and to discourage corporate actors from maintaining commercial relations with those parties to armed conflict which violate international laws pertaining to the protection of children in armed conflict.
Резолюция предписывает государствам-членам рассмотреть меры против корпоративных субъектов, отдельных лиц и образований, которые занимаются незаконной торговлей, и воспрепятствовать поддержанию корпоративными субъектами торговых отношений с теми сторонами в вооруженных конфликтах, которые нарушают нормы международного права, применимого к защите детей в вооруженном конфликте.
We have every confidence that the ennobling spirit of the faiths that emanates from the Holy Land will ultimately prevail, and the time will indeed come when the Muslim, the Christian and the Jew shall live side by side in peace and harmony as all those faiths enjoin.
Мы убеждены в том, что благородный дух вероисповеданий, которым наполнена Священная земля, в конечном счете возобладает, и действительно придет время, когда мусульмане, христиане и евреи смогут жить бок о бок друг с другом в мире и согласии, как и предписывают все эти религии.
Condemnation of any accusations of unbelief or apostasy levelled against any element of the Iraqi people, inasmuch as such accusations go against the tolerant teachings of Islam, which forbid any Muslim to accuse a fellow Muslim of unbelief; and the need for efforts to promote Islamic values which enjoin brotherliness, tolerance and the establishment of national unity;
Осуждение любых обвинений в неверии и вероотступничестве, выдвигаемых в отношении любой группы иракского народа, поскольку такие обвинения противоречат терпимости, проповедуемой исламом, который запрещает любое обвинение одним мусульманином другого в неверии; и необходимость усилий по пропаганде исламских ценностей, которые предписывают братство, терпимость и достижение национального единства;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie