Usage examples of "epicenters" in English with translation to Russian

<>
CCS identifies 12 “epicenters” where climate change might ignite or exacerbate conflicts that could engulf large populations, and spill across national borders. Центр определяет 12 «эпицентров», где изменение климата может воспламенить или усугубить конфликты, которые могут охватить большие группы населения и распространиться через национальные границы.
The island of Lesbos was, and remains, its epicenter. Его эпицентром был – и остаётся – остров Лесбос.
France is not the epicenter of the eurozone crisis. Франция не является эпицентром кризиса еврозоны.
Pakistan, not Afghanistan, has become the epicenter of international terrorism. Пакистан, а не Афганистан стал эпицентром международного терроризма.
The US, the epicenter of the crisis, is in particular trouble. США, эпицентр кризиса, находятся в особой опасности.
The IMF is at the epicenter of large-scale global coordination challenges. МВФ находится в эпицентре крупномасштабных глобальных проблем координации.
Sub-Saharan Africa will certainly be one epicenter of the oil crunch. Одним из эпицентров нефтяного крушения определенно станет Черная Африка.
So the ground shook in Managua 60 seconds after it hit the epicenter. Так что землетрясение в Манагуа началось 60 секунд спустя его образования в эпицентре.
And depending on the intensity of the sensor, they can determine the epicenter. И в зависимости от интенсивности сигнала, они могут определить где находится эпицентр.
The eurozone has been at the epicenter of this contractionary force on global growth. Еврозона оказалась в эпицентре этой силы, сдерживающей мировой экономический рост.
Today, they have emerged as the global epicenter of transnational terrorism and the heroin trade. Сегодня они превратились в эпицентр глобального транснационального терроризма и торговли героином.
So, within six months Europe became the epicenter of the money-laundering activities of the world. Итак, в течение шести месяцев Европа стала эпицентром всего отмывания денег в мире.
Its neighbors to the west, Cyprus and Greece, are at the epicenter of the eurozone crisis. Ее западные соседи, Кипр и Греция, находятся в эпицентре кризиса еврозоны.
His mapping and statistical analysis helped identify the epicenter of the outbreak and thus its root cause. Картография и методы статистического анализа помогли ему найти эпицентр вспышки и, тем самым, выявить её первоисточник.
Japan’s corporate zombies were at the epicenter of its first “lost decade” in the 1990’s. Японские корпоративные зомби оказались в эпицентре событий в ее первое «потерянное десятилетие» в 1990-е годы.
During the last decades of the twentieth century, Silicon Valley was the unparalleled epicenter of high-tech innovation. В течение последних десятилетий ХХ века, Силиконовая Долина была беспрецедентным эпицентром хай-тек инноваций.
I was raised in downtown Manhattan in the early 1980s, two blocks from the epicenter of punk music. Это было в начале 80-х в Нижнем Манхэттене, в двух кварталах от эпицентра музыкальной панк-культуры.
Swiss, British, and American banks have all been part of the retreat, but eurozone banks are at its epicenter. Швейцарские, британские и американские банки участвовали в этом отступлении, но в его эпицентре оказались банки еврозоны.
But G-20 policymakers are best advised not to bet on it, and to counsel patience, particularly in epicenter countries. Но следовало бы посоветовать высшим должностным лицам "большой двадцатки" не рассчитывать на это, особенно в странах, которые являются эпицентром кризиса.
In September 2008, the global economy and financial system was hit by an earthquake, whose epicenter was in the United States. В сентябре 2008 г. мировой экономике и финансовой системе был нанесён удар землетрясением, эпицентр которого находился в США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!