Exemplos de uso de "exited" em inglês
Okay, we got a killer who entered and exited a dance competition.
Так, наш убийца пришел на танцевальный конкурс и потом ушел.
Most likely entered and exited via an open door or an air duct.
Скорее он всего влетел и вылетел через открытую дверь или вентиляцию.
The vast Soviet empire exited the historical stage without a single shot being fired.
Огромная Советская империя покинула историческую сцену, при этом не было произведено ни единого выстрела.
Pfizer exited TB research in 2012, followed by AstraZeneca in 2013 and Novartis last year.
Компания Pfizer закончила ТБ исследования в 2012 г., затем в 2013 году последовали AstraZenca и Novartis в прошлом году.
"Both industry and the consumer have exited the freefall, but a recovery is still lacking.
«Для промышленности и потребителей период свободного падения уже завершился, но о восстановлении пока рано говорить.
Yet if we had some sense of shame when we exited in defeat, that soon changed.
Но если сразу по окончании войны мы и испытывали некоторое чувство стыда, то вскоре не стало и его.
The UK, having formally exited the EU and given up any say in EU decisions, would still be subject to EU laws.
Осуществив формальный выход из ЕС и отказавшись от какого-либо права голоса в его решениях, Великобритания все равно будет подчиняться законам ЕС.
The RSI exited its overbought zone and is pointing down, while the MACD, although turning positive, shows signs that it could start topping.
RSI вошел в зону своей перекупленности и направлен вниз, в то время как MACD, хотя и выглядит положительным, показывает признаки того, что он может начать повышаться.
The reason is because the RSI exited its below-30 zone and is pointing up, while the MACD appears ready to move above its trigger line.
Причина в том, что RSI упал ниже 30 зоны и направлен вверх, в то время как MACD, похоже, готов двигаться выше своей импульсной линии.
Stop orders can be placed above these values so all sell based positions are exited in the event price attempts to break upwards to higher highs.
Стоп-ордеры могут быть размещены выше этих уровней, таким образом, все открытые позиции на продажу, в конечном счете, закрываются, когда цена пытается пробиться вверх, к более высоким максимумам.
However, with mounting problems in global financial markets and growth projections turning sour, speculative capital rapidly exited commodity markets, leading to sharp and sustained falls in futures prices.
Однако, учитывая растущие проблемы на глобальных финансовых рынках и все более безрадостные прогнозы темпов роста, спекулятивный капитал быстрыми темпами ушел с рынков сырьевых товаров, что привело к резкому и длительному спаду цен на фьючерсы.
I am aware of the irony some are sure to note in this, given that the United States’ own independence came about when the American colonies exited Great Britain.
Я понимаю иронию, на которую в этом мнении некоторые обязательно обратят внимание: а именно то, что независимость Соединенных Штатов появилась тогда, когда американские колонии отделились от Великобритании.
Well, the last record we could find is that he exited the tollway at 10:37 p.m., but what's strange is the accident was at 11:42.
Хорошо, последняя запись, которую мы смогли найти - это, как он покидает платную дорогу в 22:37, но вот, что странно - авария произошла в 23:42.
One bright day last September, Icarosaurus, the famous fossil of a Triassic Age gliding reptile, which had exited the halls of the American Museum of Natural History a decade earlier, was brought back to New York to roost.
В один из солнечным сентябрьских дней в прошлом году, Икарозавр, знаменитое ископаемое ползающей рептилии Триасского периода, который лет десять назад покинул Американский Музей Национальной истории, был доставлен в Нью-Йорк на "постоянное место жительства".
It was called the bullet train because it was rounded in front, but every time it went into a tunnel it would build up a pressure wave, and then it would create like a sonic boom when it exited.
Его назвали "поезд-пуля", потому что он скруглен спереди. Но каждый раз, когда поезд оказывался в туннеле, он вызывал волны давления. А на выходе он создавал звуковой удар.
Parmitano exited the airlock’s circular hatch first, hooked his and Cassidy’s 85-foot safety tethers to the station, grabbed a stowage bag full of supplies, and went to a spot not far from the airlock to work on the power and data cables.
Пармитано первым покинул шлюзовую камеру через круглый люк, прицепил к станции свой страховочный фал и фал Кэссиди длиной 26 метров, взял мешок для инструментов и деталей, и отправился в точку неподалеку от люка, чтобы заняться силовыми и информационными кабелями.
The Committee wishes to receive more detailed information in the next periodic report about the exact number of “exited”, resettled and compensated persons, disaggregated by ethnic membership, as well as on the way the State party plans to respond to the expected expiry of many more leases.
Комитет желает получить в следующем периодическом докладе более подробную информацию о точном числе " бывших арендаторов ", расселенных лиц и лиц, получивших компенсацию, в разбивке по этническим группам, а также о том, как государство-участник планирует реагировать на ожидаемое истечение срока действия многих других договоров об аренде.
On 20 June 2003, one (1) CN-235 Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Lefkoniko in the occupied area of the Republic of Cyprus, where it had landed on 17 June 2003 and, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus over the area of Mesaoria, exited towards the FIR of Ankara.
20 июня 2003 года один (1) турецкий военный самолет CN-235 вылетел из незаконного аэропорта Лефконико на оккупированной части территории Республики Кипр, где он приземлился 17 июня 2003 года, и, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр над районом Месаории, проследовал в направлении РПИ Анкары.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie