Exemplos de uso de "expected mortality" em inglês

<>
The long-term goal of the service is to increase two-year participation rates to 70 per cent, which will be expected to reduce mortality from breast cancer by 30 per cent. Долгосрочной целью указанной услуги является повышение двухлетнего показателя участия до 70 процентов, что, как ожидается, приведет к снижению смертности от рака молочной железы на 30 процентов.
Life expectancy at birth, as a comprehensive indicator of the health status indicating how long a new born baby is expected to live if the infant mortality rates continue to persist, increased in central Serbia in the period from 1950/51 to 1989/90. Ожидаемая продолжительность жизни при рождении как комплексный показатель состояния здоровья, указывающий, сколько предположительно будет жить новорожденный, если коэффициенты младенческой смертности останутся стабильными, увеличилась в центральной Сербии в период с 1950/51 по 1989/90 год.
It is expected, for example, that benchmarks on the reduction of mortality rates for IDPs will be worked out by the joint health task force composed of the Ministry of Health, the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF); the technical benchmarks on peace and reconciliation will be worked out in the amnesty working group; etcetera. Ожидается, например, что целевые показатели сокращения уровней смертности среди ВПЛ будут разработаны совместно основной группой по вопросам здоровья в составе представителей министерства здравоохранения, Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ); технические целевые показатели по вопросам мира и примирения будут определены в рабочей группе по амнистии; и так далее.
Since such benefits are payable for the lifetime of the retiree and his/her spouse, the valuations determine the present value of each participant's and his/her family's expected benefits after the staff member's retirement or death, taking into consideration age, mortality rate, years of service and gender, while also taking into consideration compensation levels, economic assumptions and medical cost trends for the group as a whole. Поскольку такие пособия выплачиваются в течение всей жизни вышедшего в отставку сотрудника и его/ее супруга, при оценке определяется приведенная стоимость предполагаемых пособий каждого участника и его/ее семьи после его/ее выхода в отставку или смерти с учетом возраста, коэффициентов смертности, срока службы и пола, а также размера вознаграждения, экономических предположений и динамики изменения медицинских расходов по этой группе в целом.
Although past measures had not had the impact expected, positive results had been achieved: the number of indigenous children attending schools had increased to 40 per cent, indigenous unemployment had decreased, home ownership figures had risen, household overcrowding had decreased, and indigenous infant mortality had dropped by 25 per cent. Хотя прошлые мероприятия не дали ожидаемых результатов, были достигнуты положительные сдвиги: число детей коренного населения, охваченных школьным образованием, увеличилось на 40 %, снизился уровень безработицы среди аборигенного населения, доля домовладений возросла, переполненность домохозяйств уменьшилась, а уровень младенческой смертности у коренных жителей сократился на 25 %.
Even as better standards of care continue to cut maternal mortality, cervical cancer deaths are expected to rise further. Даже сейчас, когда более высокий уровень медицинской помощи по-прежнему сокращает материнскую смертность, то ожидается, что смертность от РШМ будет расти дальше.
The average life expectancy at birth is the probability rate indicating the average length of life of every person, provided the mortality rate of every age group of the population during the expected life remains unchanged. Средняя ожидаемая продолжительность жизни при рождении является вероятностным показателем, указывающим среднюю продолжительность жизни каждого человека при условии, что коэффициент смертности в каждой возрастной группе населения в течение ожидаемой жизни остается неизменным.
That's what I expected of my daughter. Этого я и ожидал от своей дочери.
Statisticians with Prudential identify premature mortality among those working with asbestos, who are subsequently refused life insurance. Статистики из Prudential выявляют преждевременную смертность среди тех, кто работает с асбестом и которым вследствие этого отказано в страховании жизни.
I found the problem easier than I had expected. Я обнаружил, что проблема проще, чем я ожидал.
He gave a compelling statistic: "Nine out of ten patients arrive when they already have an opportunistic infection, so what needs to be done to have a greater impact on overall mortality is to make earlier diagnoses and, therefore, offer mass detection tests for everyone who needs them. " Он привел сокрушительные данные: "Девять из десяти пациентов приходят, когда уже имеют какую-нибудь оппортунистическую инфекцию; что нужно сделать, чтобы оказать большее влияние на общую смертность, так это проводить диагностику на более ранней стадии, и поэтому необходимо предоставлять пробы для обнаружения в массовом масштабе, для всех людей, которые это попросят".
That's the last thing that I expected you to do. Это последнее, чего я ожидал бы от тебя.
Another study, this time a European one, concluded that there was a difference in mortality between patients who were screened and those who were not. Другое исследование, на этот раз европейское, обнаружило разный уровень смертности у тех пациентов, которые прошли скрининг, и тех, кто его не проходил.
I never expected to meet her in a place like that. Я не ожидал встретить её в месте, подобном этому.
Although mortality has dropped significantly in recent years and, in the case of Mexico, the number of people dying of AIDS has fallen from 6,678 in 2007 to 4,862 in 2011 (UNAIDS annual report), it is also true that since the advent of AIDS, 60 per cent of patients in the national database have died. Хотя смертность значительно снизилась в последние годы, в случае Мексики, число людей, умирающих от СПИДа, снизилось с 6,678 в 2007 году до 4,862 в 2011 году (ежегодный доклад ЮНЭЙДС), также верно и то, что с момента появления СПИДа, 60 процентов пациентов в национальной базе данных умерли.
We expected him to support us. Мы рассчитывали, что он поддержит нас.
The number of “excess deaths,” deaths which would not have occurred had previously mortality and life expectancy rates been maintained, was at least 2 million and arguably quite a bit more. Число «избыточных смертей», то есть смертей, которые не произошли бы, если бы уровень смертности и средняя продолжительность жизни остались прежними, составило по крайней мере 2 миллиона, а, возможно, даже немного больше.
They expected the British to win. Они ожидали что британцы победят.
The infant mortality rate started to increase. Уровень младенческой смертности начал расти.
This is different from what I expected. Это не то, что я ожидал.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.