Exemplos de uso de "expressed" em inglês com tradução "высказываться"
Traduções:
todos8812
выражать6016
выражаться1487
высказываться123
изъявлять10
изъясняться2
экспрессировать1
outras traduções1173
If Ivorians had not expressed themselves on this issue I would have been worried.
Если бы ивуарийцы не высказывались на эту тему, я был бы обеспокоен.
Some support was expressed for the introduction of appropriate honorariums for all treaty body experts.
Другие высказывались в поддержку перехода на гонорарную систему оплаты труда экспертов всех договорных органов.
Concern has been expressed that certain packaging requirements could discriminate against jute as a packaging material.
Высказывалась обеспокоенность в связи с тем, что отдельные требования к упаковке могут препятствовать использованию джута в качестве упаковочного материала.
Support was expressed for the adoption of general comments/recommendations by two or more committees in parallel.
Участники совещания высказались в поддержку принятия общих замечаний/рекомендаций параллельно двумя или большим числом комитетов.
They will continue to be expressed, more secretively perhaps, and as a result become even more toxic.
Они будут продолжать высказываться, возможно, более скрытно, и, как результат станут еще более ядовитыми.
Likewise, open contempt of "money-hungry" businesspeople and competition is expressed more often in France than in America.
Аналогично, открытое презрение к "жадным до денег" деловым людям и конкуренции высказывается чаще во Франции, чем в Америке.
All parties expressed themselves in favour of proceeding with this step, which would build confidence and serve humanitarian ends.
Все стороны высказались за то, чтобы предпринять этот шаг, который укрепит доверие и послужит гуманитарным целям.
But only after the votes are counted will we know whether opinions expressed to pollsters predicted actual voting behavior.
Однако лишь только после того, как будут подсчитаны все голоса, мы узнаем, действительно ли мнения, высказывавшиеся во время этих опросов, предсказывали реальное поведение избирателей.
The view was expressed that paragraph 2 met the need for a reference to States which had a legal interest.
Высказывалось мнение о том, что пункт 2 удовлетворяет потребность в ссылке на государства, имеющие правовой интерес.
While that view was generally shared by the delegations, divergent views were expressed with respect to the ways to achieve it.
Хотя это мнение в целом было поддержано делегациями, высказывались и другие мнения относительно путей достижения этой цели.
However, criticism over its operational standards, independence and transparency has been expressed and the commission has not produced any substantial output.
Однако высказываются критические замечания в отношении стандартов действия этой Комиссии, ее независимости и транспарентности и утверждается, что деятельность Комиссии не принесла сколько-нибудь значительных результатов.
A number of delegations expressed support for the leading role played by UNFPA in the area of reproductive health commodity security.
Ряд делегаций высказались в поддержку ведущей роли ЮНФПА в области надежного обеспечения предметами, необходимыми для охраны репродуктивного здоровья.
Donald Trump, the Republican Party’s presumptive US presidential nominee, has expressed deep skepticism about the value of America’s alliances.
Дональд Трамп, предполагаемый кандидат на пост президента США от Республиканской партии, скептически высказался о значимости для США участия в альянсах.
The Muslim Brothers stated that both those against and those in favour of the constitutional draft had expressed themselves loud and clear.
"Братья-мусульмане" заявили, что как противники, так и сторонники проекта конституции высказались громко и ясно.
Mr. Macdonald (Canada) expressed support for the proposed amendment because some recommendations could have a collateral effect on rights in immovable property.
Г-н Макдоналд (Канада) высказывается в поддержку предлагаемой поправки, потому что некоторые рекомендации могут иметь побочный эффект на права в недвижимом имуществе.
In concluding, she expressed support for Chapter VIII resolutions in which peacekeeping forces would have more robust mandates in defending themselves and civilians.
В заключение выступающая высказалась в поддержку принятия резолюций в соответствии с главой VIII, которые предоставляли бы миротворческим силам более расширенные мандаты в плане защиты самих себя и гражданских лиц.
A number of delegations expressed support for the Commission's consideration of the topic, which would have practical benefits for populations in distress.
Ряд делегаций высказался в поддержку рассмотрения Комиссией этой темы, которая может обернуться практической пользой для людей, попавших в бедственное положение.
Some concern had been expressed about the allocation of political power to particular geographic zones, particularly in relation to the office of President.
Высказывалось некоторое беспокойство по поводу наделения политической властью конкретных географических зон, в частности в связи с занятием должности президента.
Some preference was expressed for the formulation contained in the square brackets, as the word “pooling” better described what occurred in substantive consolidation.
В ряде выступлений предпочтение высказывалось формулировке, заключенной в квадратные скобки, поскольку слово " объединение " лучше описывает обстоятельства материальной консолидации.
Some delegations expressed support for the retention of the threshold “significant” harm; it was a familiar term used in a number of international instruments.
Некоторые делегации высказались в поддержку сохранения порогового показателя в виде «значительного» ущерба; это известный термин, который используется в целом ряде международных документов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie