Sentence examples of "extrabudgetary contribution" in English
Lower programme support charge rates may also be granted when the activities for which an extrabudgetary contribution is provided are particularly straightforward (such as a one-off procurement action) or involve an alternative cost-recovery modality (such as direct cost recovery).
Снижение расходов на вспомогательное обслуживание программ возможно также в случаях, когда деятельность, для которой предназначен внебюджетный взнос, является очевидно несложной (например, однократные закупки) или предполагает альтернативную схему возмещения расходов (например, прямое возмещение).
This project is being implemented thanks to a UNESCO contribution (Belgian extrabudgetary funds), and since 2003 important studies have been under way to improve computer equipment and bibliographies of the CENCREM documentation centre;
Этот проект осуществляется благодаря поддержке ЮНЕСКО (за счет внебюджетных средств, предоставленных Бельгией), и с 2003 года проводятся важные исследования, предназначающиеся для улучшения компьютерного оборудования и библиографии Центра документации КЕНКРЕМ;
Reaffirming the need for UNEP to strengthen support for the Scientific Committee in accordance with General Assembly resolution 61/109, he expressed satisfaction with the financial contribution of UNEP for the publication of the 2006 report and the creation of a trust fund to manage extrabudgetary contributions to the Scientific Committee.
Вновь подтверждая необходимость усиления поддержки Научного комитета со стороны ЮНЕП, согласно резолюции 61/109 Генеральной Ассамблеи, оратор выражает удовлетворение предоставлением ЮНЕП финансовой помощи в деле опубликования доклада за 2006 года и создания Общего целевого фонда для управления внебюджетными взносами в адрес Научного комитета.
The contribution of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to the activity will be funded from within extrabudgetary resources, thus no additional appropriation will be required under the regular budget for section 23, Human rights, for the biennium 2008-2009.
Участие Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в этой деятельности будет финансироваться по линии внебюджетных ресурсов, и, таким образом, никаких дополнительных ассигнований по разделу 23, «Права человека», бюджета по программам на 2008-2009 годы не потребуется.
The secretariat, as part of its contribution to the Conference, also intends to sponsor at least one pre-conference and/or side event, depending on the availability of extrabudgetary resources, which it is actively seeking;
в качестве своего вклада в Конференцию секретариат намеревается также выступить в качестве спонсора по крайней мере одного предконференционного и/или параллельного мероприятия в зависимости от наличия внебюджетных ресурсов, для мобилизации которых предпринимаются активные усилия;
I am also pleased to tell you that the Government of Japan, in addition to its generous annual voluntary contribution in support of the programme activities of the United Nations Information Centre-Tokyo, has also agreed to cover the Centre's substantial annual maintenance costs and service charges, in 2005, through extrabudgetary funding.
Мне также приятно сообщить вам, что правительство Японии, помимо своего щедрого ежегодного добровольного взноса на поддержку программных мероприятий Информационного центра Организации Объединенных Наций в Токио, также согласилось покрыть в 2005 году существенные ежегодные расходы, связанные с ремонтом и обслуживанием помещения Центра, на условиях внебюджетного финансирования.
Eugene will get the Ig Noble prize for his contribution to literature.
Евгений получит Шнобелевскую премию за свой вклад в литературу.
Planning, monitoring and evaluation: provision of guidance and support to the substantive divisions in the formulation of the biennial programme plan, programme budget, including regular budget and extrabudgetary technical cooperation proposals, taking into account the global requirements and the emerging regional development issues, and in the implementation and evaluation of their programme of work, including programme performance reporting;
планирование, контроль и оценку: предоставление методических рекомендаций и оказание поддержки основным подразделениям в деле составления двухгодичного плана по программам, бюджета по программам, в том числе предложений по техническому сотрудничеству, финансируемому из средств регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов, с учетом глобальных потребностей и новых вопросов регионального развития, и в деле выполнения и оценки их программы работы, включая представление отчетов об исполнении программ;
He made a great contribution to research into cancer.
Он внёс огромный вклад в изучение раковых заболеваний.
to promote and provide support where applicable to the UNECE extrabudgetary project on “Development of Coal Mine Methane Projects in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS)”.
оказывать содействие и, когда возможно, поддержку осуществлению внебюджетного проекта ЕЭК ООН " Разработка проектов по использованию шахтного метана в Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств (СНГ) ".
By some 155 UNICEF country offices in Asia, Africa, Latin America, the Middle East and the regional office in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, in cooperation with national authorities and civil society and with support from UNICEF headquarters, in line with the UNICEF mandate to support implementation of the Convention on the Rights of the Child worldwide; financed under either the regular budget or extrabudgetary resources.
Силами приблизительно 155 страновых отделений ЮНИСЕФ в Азии, Африке, Латинской Америке, на Ближнем Востоке и в странах Центральной и Восточной Европы и Содружестве Независимых Государств, в сотрудничестве с национальными властями и гражданским обществом и при поддержке штаб-квартиры ЮНИСЕФ, в соответствии с мандатом ЮНИСЕФ по поддержке осуществления Конвенции о правах ребенка во всем мире; финансируется из регулярного бюджета или из внебюджетных ресурсов.
Gadomski became a world-known promoter of astronautics and his contribution was, notably, recognised when a crater on the far side of the Moon was named after him.
Гадомский стал известным мировым пропагандистом космонавтики, и его вклад был оценен в том числе тем, что один из кратеров на обратной стороне Луны был назван в его честь.
Requests the Secretary-General to submit concrete proposals to address the impact of declining extrabudgetary resources for the Economic Commission for Latin America and the Caribbean at the fifty-seventh session of the General Assembly;
просит Генерального секретаря представить конкретные предложения по ликвидации неблагоприятных последствий сокращения объема внебюджетных ресурсов для Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна на пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи;
Manufacturers of weapons make their contribution, according to Baranets.
Свою лепту, по словам Баранца, вносят производители оружия.
The project will be supported partly by the regular budget of the UNECE and by an extrabudgetary trust fund based on financial contributions from government departments, commercial companies and the financial community.
Проект будет поддерживаться частично за счет средств регулярного бюджета ЕЭК ООН, а также за счет внебюджетного целевого фонда, формируемого за счет финансовых взносов правительственных ведомств, коммерческих компаний и финансовых кругов.
In order to counteract this asinine situation, the decision was made a number of years ago to make a contribution towards general education and to recreate the seven fictitious bridges that feature on the Euro notes as pretty, painted reinforced concrete miniatures.
Для борьбы с этим досадным обстоятельством несколько лет назад было решено внести вклад в общее образование и построить семь вымышленных мостов, которые изображены на банкнотах евро, в виде живописно раскрашенных миниатюр из железобетона.
Concern was expressed at the apparent inadequacy of resources for conference services at Nairobi and the factors that made it difficult for the duty station to attract and retain language professionals, particularly for posts funded from extrabudgetary resources.
Была выражена озабоченность в связи с очевидной нехваткой ресурсов на обеспечение конференционного обслуживания в Найроби и в связи с факторами, затрудняющими в этом месте службы привлечение и удержание на службе сотрудников языковых подразделений категории специалистов, особенно на должностях, финансируемых за счет внебюджетных ресурсов.
One contribution they expect to be useful to future pilots and astronauts is a new field treatment protocol for vacuum exposure.
Они считают, что большую пользу летчикам и астронавтам может принести новый способ оперативного лечения от воздействия вакуума.
The Parties are expected to review the status of the extrabudgetary fund for receiving voluntary contributions for the purpose of financing certain activities on research and systematic observations relevant to the Vienna Convention in developing countries and countries with economies in transition.
Ожидается, что Стороны рассмотрят положение дел во внебюджетном фонде для получения добровольных взносов в целях финансирования некоторых мероприятий в области исследований и проведения систематических наблюдений, касающихся Венской конвенции, в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert