Beispiele für die Verwendung von "face jail sentence" im Englischen
Chen's jail sentence should also serve to remind the DPP that it must become a party for all Taiwanese, "local" or not if it is to have any chance at a revival.
Приговор Чэня должен также напомнить ПДП, что она должна стать партией всех тайваньцев, как "местных", так и остальных, если она хочет сохранить шансы на возвращение к власти.
Some face jail time; others have stayed clear of the trenches.
Некоторым из них грозит тюремный срок, некоторые держались подальше от передовой.
In your father's matter, I was arguing strongly for a jail sentence.
В деле вашего отца я настойчиво требовала тюремного срока.
Cheating occurs because the government hasn't invested in personnel or in the systems to detect tax evaders, who rarely face jail time and can often bribe their way out of trouble when they do get caught.
Эти махинации происходят потому, что правительство не вложило средств в набор персонала или создание систем для отслеживания уклоняющихся, которые редко попадают в тюрьму и, даже будучи пойманы, часто с помощью взяток выходят сухими из воды.
You basically told him you were going to lose your job, face jail time, all for him!
Ты практически сказала ему, что собираешься потерять свою работу, сесть в тюрьму, и все ради него!
On 8 August, an illegal court in the Turkish occupied part found Sener Levent and Memduh Ener “guilty” of “libel” against Mr. Denktash, the occupation army and Turkey in connection with an article Mr. Ener wrote on 29 July 1999 and imposed on each of them a six-month “jail sentence”.
8 августа незаконный суд в оккупированной турками части признал Семира Левента и Мемдуха Енера «виновными» в «клевете» против г-на Денкташа, оккупационной армии и Турции в связи со статьей, написанной г-ном Енером 29 июля 1999 года, и приговорил каждого из них к шестимесячному «тюремному заключению».
In Uganda, although citizens campaigning against corruption or in favor of gay rights often faced a hostile public, they didn’t face jail time for demonstrating.
В Уганде, несмотря на то, что граждане, выступающие против коррупции или в защиту прав гомосексуалистов, часто сталкиваются с враждебной общественностью, им не грозит тюремное заключение за участие в демонстрации.
In addition, the Agence burundaise de presse (ABP) journalist, Aloys Kabura, based in Kayanza, who received a jail sentence in Ngozi on 31 May 2006, was released on 30 October 2006 after completing his sentence.
Кроме того, базировавшийся в Каянзе журналист Бурундийского агентства печати Алоис Кабура, 31 мая 2006 года приговоренный в Нгози к тюремному заключению, был освобожден 30 октября 2006 года, отбыв срок своего заключения.
In a letter to the Special Rapporteur of 17 April 2001, already referred to above, the Government of Iran stated, referring to the case of Nikhbakt, that such offences, if proved in a court of law, would carry a jail sentence of between six months and two years.
В письме Специальному докладчику 17 апреля 2001 года, о котором уже шла речь выше, правительство Ирана отметило в связи с делом Нихбакта, что правонарушения, подобно тому, которые он совершил, если они доказаны в суде, наказываются тюремным заключением сроком от шести месяцев до двух лет.
The driver faces a possible jail sentence and/or fine in this case.
По этому делу водитель может быть приговорен к тюремному заключению и/или выплате штрафа.
The Administration terminated the contract of the employee and transferred the case to the local court system, through which the employee received a jail sentence of two years.
Администрация расторгла контракт с этим сотрудником и передала дело в один из местных судов, который приговорил его к двум годам тюремного заключения.
On 13 March 2006, however, the Supreme Court of Indonesia rejected a final appeal by a former militia leader, Eurico Guterres, and overturned the decision of an appellate court to halve the 10-year jail sentence handed down in 2002 by the Ad Hoc Human Rights Court, thereby restoring the full sentence.
Однако 13 марта 2006 года Верховный суд Индонезии отклонил последнюю апелляцию, поданную одним из бывших руководителей ополчения Эурику Гутерришем, и отменил решение апелляционного суда, сократившего вдвое 10-летний срок тюремного заключения, к которому его приговорил в 2002 году Специальный суд по правам человека, подтвердив таким образом первоначальный приговор.
You both have been working for me, even if you didn't know about each other, and now is not the time to grow a conscience unless you want to face a jail cell.
Вы оба работали на меня, даже если вы не знали друг о друге, и сейчас не время просыпаться совести, если, конечно, вы не хотите за решётку.
Now, they can pay a fine, and at worst face 15 days in jail.
А теперь они могут заплатить штраф, и в худшем случае провести в заключении 15 суток.
Prior to the bill, abusers could face up to two years in jail.
До принятия этого закона насильники могли быть отправлены в тюрьму на срок до двух лет.
The CCP’s leaders have already decided that Bo is guilty and must spend years in jail (the scale of Bo’s alleged bribe-taking ensures a sentence of 15-20 years).
Лидеры КПК уже решили, что Бо виновен и должен провести в тюрьме не один год. (При том масштабе взяток, который инкриминируется ему, срок в 15-20 лет гарантирован.)
If he's convicted on all counts, he could face a life sentence.
Если он будет осужден по всем пунктам обвинительного акта, ему может грозить пожизненное заключение.
However, those who are charged with capital offences in the domestic courts could face the death sentence.
Однако тем лицам, которые обвиняются в преступлениях, караемых смертной казнью, в национальных судах может грозить приговор к смертной казни.
The regime’s draconian “law” (5/96) prohibits participants from criticizing the draft constitution; those who dare to challenge the regime face a 20-year prison sentence.
Драконовский "закон" (5/96), принятый режимом, запрещает участникам критиковать проект конституции; тем, кто осмеливается бросить вызов режиму, грозит 20-летнее тюремное заключение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung