Exemplos de uso de "facilitated" em inglês
Already, the insectarium has facilitated important progress.
Инсектарий уже помог добиться важных успехов.
Nine years ago, I facilitated a cash withdrawal for Fox.
Девять лет назад, я провёл снятие наличных со счёта на имя Фокса.
UNMISET's military component has already facilitated contacts between Timorese and Indonesian security forces.
Военный компонент МООНПВТ уже содействует контактам между восточнотиморскими и индонезийскими силами безопасности.
The sign-up process is simple and transfers are facilitated just with an email.
Зарегистрироваться на Skrill очень легко, а для подтверждения любой транзакции достаточно одного электронного письма.
Through facilitated videoconferences, students discuss global issues from a variety of faith and belief perspectives.
Через видеоконференции, студенты обсуждают глобальные проблемы со стороны различных вер и убеждений.
Electronic technologies had facilitated the use of reverse auctions by greatly reducing the transaction costs.
Благодаря существенному сокращению операционных издержек электронные технологии содействуют расширению использования реверсивных аукционов.
Improved competitiveness facilitated by the euro bodes well for Germany’s medium term economic prospects.
Усовершенствованная конкурентоспособность, которой поспособствовало евро, служит хорошим предзнаменованием для среднесрочных экономических перспектив Германии.
We will be defining how this process is enforced and facilitated in the coming months.
В течение следующих месяцев мы подробнее разъясним, каким образом будет проходить этот процесс.
This has facilitated the delivery of humanitarian assistance in Darfur through a fast-track system.
Это позволило наладить оказание гуманитарной помощи в Дарфуре в ускоренном режиме.
Globalization had facilitated linkages between national labour markets and strengthened migration's push and pull factors.
Глобализация содействовала установлению связей между национальными рынками труда и усилению факторов, как стимулирующих, так и тормозящих миграцию.
The Ministry of Gender Equality and Child Welfare also facilitated women's participation in trade fairs.
Министерство по вопросам гендерного равенства и охраны детства также содействует участию женщин в торговых ярмарках.
Transfers of technologies and equipment meant for peaceful purposes, including civilian space programmes, should be facilitated.
Необходимо поощрять передачу технологий и оборудования, предназначенного для использования в мирных целях, включая гражданские космические программы.
Prison breaks continue to be facilitated by the extremely poor state of prisons and insufficient guard facilities.
Плачевное состояние тюрем и недостаточные возможности для обеспечения охраны по-прежнему приводят к побегам заключенных.
Global financial crime and money-laundering has been facilitated by the development of information technology and fast communications.
Совершать глобальные финансовые преступления и заниматься отмыванием денег стало легче в результате развития информационной технологии и появления быстрых средств связи.
The Department of Relief and Social Services facilitated the activities of those centres and contributed monetarily to them.
Отдел чрезвычайной помощи и социальных услуг оказывал содействие деятельности молодежных центров и помогал покрывать их расходы.
APC facilitated several civil society caucuses the main plenary, made verbal interventions, participated in drafting of CSO documents.
АПК содействовала проведению нескольких заседаний групп гражданского общества и основных пленарных заседаний, выступала с устными сообщениями, участвовала в подготовке документов организаций гражданского общества.
Access to land is facilitated through the UIA as the operator of soon-to-be created business parks.
Процедуры доступа к земле упрощаются через ИУУ в качестве оператора бизнес-парков, которые должны быть созданы в ближайшее время.
Mr. Franklin Apfel facilitated the discussion, inviting panellists to reflect on different aspects of transport, health and environment.
Координировал дискуссию г-н Франклин Апфель, который предложил ее участникам высказаться по различным аспектам транспорта, охраны здоровья и окружающей среды.
The FSB has already facilitated a number of proposals that would help make our financial system more secure.
СФС уже выдвинул несколько предложений, которые помогут сделать нашу финансовую систему более надёжной.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie