Beispiele für die Verwendung von "first capital connect" im Englischen

<>
The representative of Brazil reported that Salvador, Brazil, had been chosen as the venue of the Twelfth Congress owing to its extensive accommodation, transport and convention infrastructure, as well as its importance for having been the first capital of Brazil and the fact that it had been included on the World Heritage List. Представитель Бразилии сообщил, что местом проведения двенадцатого Конгресса был избран Сальвадор, Бразилия, с учетом его обширного гостиничного хозяйства, хорошего транспортного сообщения и развитой инфраструктуры для проведения совещаний, а также его значимости как первой столицы Бразилии и факта его включения в список объектов Всемирного наследия.
The first capital of the Uzbek SSR was Samarkand, replaced by Tashkent from 1928. Первой столицей Узбекской ССР был город Самарканд, а с 1928 года столицей стал город Ташкент.
First, capital requirements should be set as a straightforward ratio of common equity to total assets, thereby abandoning all reference to banks' own risk-management models. Во-первых, требования к капиталу должны быть установлены как непосредственное соотношение общего капитала к общей сумме активов, тем самым отменяя все ссылки на собственные модели управления рисками банков.
This year, developing countries, taken together, are expected to record their first net capital outflow – totaling $615 billion – since 2006. А в этом году развивающиеся страны (в сумме), как ожидается, впервые с 2006 года зафиксируют чистый отток капитала, который достигнет $615 млрд.
The first is that capital market liberalization – opening up developing countries’ financial markets to surges in short-term “hot” money – is dangerous. Первый состоит в том, что либерализация рынков капитала – открытие финансовых рынков развивающихся стран для наплыва краткосрочных “горячих” денег – является опасной.
At the same time, ordinary citizens may see this as the first step towards capital controls and confiscation of their bank accounts, as happened in Cyprus. В то же время, обычные граждане могут рассматривать это как первый шаг на пути контроля за капиталом и конфискации их банковских счетов, как это случилось на Кипре.
Moreover, strong domestic demand has failed to materialize; consumption growth was weak in the first quarter, and capital spending and residential investment were even weaker. Кроме того, высокий внутренний спрос, не оправдался; потребительский рост в первом квартале был слабым, а расходы капитала и инвестиции в жилье были еще слабее.
First ever trial, a capital case, and you saved the puppies. Первый процесс, настоящее дело, и ты спас щенков.
Pursuant to General Assembly resolution 57/292 of 20 December 2002, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) is hereby submitting its first report on the capital master plan. В соответствии с резолюцией 57/292 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2002 года Управление служб внутреннего надзора (УСВН) представляет свой первый доклад о Генеральном плане капитального ремонта.
First, the ratio of capital that Hensarling would require of banks that take an off-ramp is far too low, at 10% of total assets. Во-первых, норматив достаточности капитала, соблюдения которого Хенсарлинг готов требовать от банков, выбиравших «боковой съезд», слишком низок – 10% от общей суммы активов.
The cost of developing these new products was just the first heavy drain on capital needed to finance growth. Издержки на разработку новых продуктов составляют первое значительное ответвление потока капитала, идущего на финансирование роста.
First, as advocates of capital mobility tirelessly point out, countries must fulfill a long list of prerequisites before they can benefit from financial globalization. Во-первых, как неустанно отмечают сторонники движения капитала, страны должны выполнить длинный список необходимых условий, прежде чем они смогут извлечь выгоду из финансовой глобализации.
First, and most important, capital controls create ideal conditions for large-scale corruption. Первый, главный, - органы, регулирующие капитал, создают идеальные условия для масштабной коррупции.
First, they must accumulate capital, which implies a high savings rate that will help pay for new machines, equipment, and infrastructure. Во-первых, они должны аккумулировать капитал, что подразумевает высокий уровень сбережений, который поможет закупить новые машины, оборудование и составляющие инфраструктуры.
Consistent with paragraph 4 of the first progress report on the capital master plan, the Secretariat also explored additional options in order to reduce the amount of interest payable over the course of the loan. В соответствии с пунктом 4 первого доклада о ходе осуществления генерального плана Секретариат изучил также дополнительные варианты финансирования в целях снижения объема процентных платежей в период погашения займа.
In mid-November, all eyes will shift to Seoul, when G-20 leaders convene for the first time in the South Korean capital. В середине ноября все взоры будут направлены на Сеул, когда лидеры G-20 соберутся в южнокорейской столице в первый раз.
In any event, the first problem will be to prevent capital flight out of Greece and to secure within 10 days an extension of the ECB’s emergency liquidity assistance, which is what’s keeping the Greek banking system afloat. В любом случае, первой проблемой для предотвращения бегства капитала из Греции и обеспечение в течение 10 дней расширенной помощи чрезвычайной ликвидности ЕЦБ, что и держит греческую банковскую систему на плаву.
Launched the first air strike against Eritrea's capital on 5 June 1998 and also violated the United States-brokered moratorium on 6 February 1999 when it launched the second wave of its massive offensives; нанес 5 июня 1998 года первый воздушный удар по столице Эритреи, а также нарушил 6 февраля 1999 года установленный при посредничестве Соединенных Штатов мораторий, во второй раз развязав широкомасштабные наступательные действия;
For emerging markets, the first seven-year phase of plentiful capital flows occurred in 1975-1981, with the recycling of petrodollars in the form of loans to developing countries. В случае развивающихся рынков первый семилетний этап обильных потоков капитала произошел в 1975-1981 годах, благодаря перераспределению нефтедолларов в виде займов для развивающихся стран.
Ironically, bad memories of the IMF’s first, premature attempt to promote long-term capital market liberalization remain an obstacle today. По иронии судьбы, неприятные воспоминания о первой, преждевременной попытке МВФ содействовать долговременной либерализации рынка капитала остаются препятствием и по сей день.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.