Exemplos de uso de "fluctuating rate loan" em inglês

<>
Commenting on women's access to credit, she noted that many local credit institutions preferred to lend to women because they had a high rate of loan repayment. Говоря о доступе женщин к источникам кредитования, она отмечает, что многие местные кредитные учреждения предпочитают выдавать женщинам ссуды, поскольку среди женщин и отмечаются более высокие коэффициенты выплаты займов.
In other words, the price of losing one year of income every 75 years instead of every 50 years would lead banks to increase the rate on a loan from 4% to 4.13%. Другими словами, цена потери доходов одного года каждые 75 лет вместо одного раза в 50 лет будет составлять для банков увеличение ставки по кредитам с 4% до 4,13%.
These losses included monthly guarantee, insurance and maintenance costs; costs of evacuating staff; expenses resulting from suspension of work and closing of the Rafha and Damat Al-Jandal sites; emergency purchases; severance pay and return air fares for foreign workers; costs of pre-fabricated structures; overheads; and price increases due to the fluctuating exchange rate of the French franc and the Saudi Arabian riyal. Такие потери включали в себя ежемесячные расходы на банковскую гарантию, страхование и эксплуатационные издержки; расходы на эвакуацию работников; издержки в связи с приостановкой работ и закрытием строительных площадок в Рафхе и Домат Эль-Джандале; чрезвычайные закупки; выходное пособие и оплата обратных авиабилетов для иностранных работников; расходы на сборные конструкции; накладные расходы; и увеличение цен из-за колебаний курса французского франка к саудовскому риялу.
The basic idea of the structuralist approach is that while market forces are always fluctuating, the unemployment rate actually has a homing tendency. Базовая идея структуралистского подхода заключается в том, что рыночные силы всегда колеблются, в то время как безработица имеет тенденцию возврата к «своему» уровню.
A bank that that did not need the additional reserves could of course lend them to another bank that did, earning interest at the federal funds rate on that interbank loan. Конечно, банк, которому не были нужны дополнительные резервы, мог дать их в кредит другому банку и зарабатывать проценты по ставке федеральных фондов от этого межбанковского кредита.
Third, if you plug an unemployment rate of 10% to 11% into any model of loan defaults, you get ugly figures not just for residential mortgages (both prime and subprime), but also for commercial real estate, credit cards, student loans, auto loans, etc. В-третьих, если вы “забьёте” уровень безработицы на уровне 10-11% в любую модель определения числа случаев неуплаты задолженности по займам, у вас получатся воистину ужасающие цифры не только по жилищным ипотекам (как по стандартным, так и по субстандартным), но и по коммерческой недвижимости, кредитным карточкам, студенческим ссудам, ссудам на автомобили и так далее.
Of course hidden in the dozens or hundreds of pages of fine print are tricky clauses that allow the bank to raise your interest rate to a number you didn't know about, perhaps so high that you won't be able to repay your loan. Конечно затерянные в дюжине или сотне страниц мелким шрифтом каверзные пунктики, которые позволяют банку повышать твой ссудный процент до значения без твоего ведома возможно такого высокого, что ты станешь неспособен возместить свой заем.
In 2001, the programme's rate of self-sufficiency fell to 89 per cent as expenditures outstripped income, with declining repayment rates and a reduction in loan size brought about by the closures and economic decline. В 2001 году уровень самообеспечения программы снизился до 89 процентов в результате того, что расходы превысили поступления, что привело к сокращению коэффициента платежей по кредитам и объема займов в результате закрытия границ и экономического спада.
Nearly all mortgages have floating rates that vary with the five-year loan rate set by the People’s Bank. Почти все ипотечные кредиты имеют плавающие процентные ставки, изменяющиеся вместе с пятилетней ставкой, устанавливаемой Народным банком.
Beneficiaries have 25 years to pay off the loan with a fixed interest rate at 3 per cent. У бенефициаров есть 25 лет для выплаты займа по фиксированной ставке, составляющей 3 %.
Regarding financing, it was reported that one investor Party has agreed that the repayment of its loan, granted at a preferential rate, can be transferred into a revolving fund of the host Party which serves to finance further national GHG mitigation projects. Что касается финансирования, то, в соответствии с докладами, одна Сторона-инвестор согласилась на перевод средств, выплачиваемых в порядке погашения ее займа, выданного на льготных условиях, в оборотный фонд принимающей Стороны, который будет использован для финансирования дальнейших национальных проектов в области смягчения последствий выбросов ПГ.
Loan at a concessionary interest rate to buy agricultural or other implements; кредит по льготной процентной ставке для покупки сельскохозяйственного и прочего инвентаря;
The loan is granted at a monthly interest rate of 2.5 per cent, of which CARE receives 2 per cent and the girls pay the remaining 0.5 per cent into an education fund. Процентная ставка такой ссуды составляет 2,5 процента в месяц, из которых 2 процента получает ОАБО, а оставшиеся 0,5 процента родители девочки вносят в фонд образования.
while the funds given to financial institutions like AIG were unlikely to be recouped, a loan to Greece at a reasonable interest rate would likely be repaid. в то время как фонды, выданные таким финансовым учреждениям, как AIG, скорее всего, не будут возвращены, ссуда, выданная Греции под разумные проценты, вероятно, была бы погашена.
It was not even clear that the help Greece needed should be labeled a bailout: while the funds given to financial institutions like AIG were unlikely to be recouped, a loan to Greece at a reasonable interest rate would likely be repaid. Было даже очевидно, что помощь, в которой нуждалась Греция, не следует называть дотацией: в то время как фонды, выданные таким финансовым учреждениям, как AIG, скорее всего, не будут возвращены, ссуда, выданная Греции под разумные проценты, вероятно, была бы погашена.
The IMF has not disbursed any funds since August 2015, but last month it approved a $1 billion loan, which could stabilize the exchange rate. С августа 2015 года, МВФ не выделил никаких средств, но в прошлом месяце он одобрил кредит в размере $1 млрд, что помогло стабилизировать обменный курс.
A 20-year loan from the World Bank has an interest rate of about 4%, and the poorest countries can borrow for less than 1% (“International Development Association loans”). Процентная ставка по 20-летнему кредиту Всемирного банка равна примерно 4%, при этом самые бедные страны, имеющие право на участие в программе «кредитов Международной ассоциации развития» (IDA), могут занимать менее чем под 1%.
Once borrowing has ceased, if a borrower's repayment obligation is insufficient to cover base interest charges, the loan balance does not increase by more than the rate of inflation. По истечении срока ссуды, если обязательства заемщика по погашению ссуды недостаточны для покрытия базовых процентных ставок, остаток ссуды не увеличивается более, чем на уровень инфляции.
No, all I'm able to monitor is the rate the data's flowing into his mind, and that's been fluctuating as well. Нет, всё что я могу, это следить за скоростью потоков информации в его разуме, и она также все время колеблется.
First, less than 10 per cent of owner households have received some housing loan in the recent past and thus benefit from interest rate subsidies. Во-первых, менее 10 % семей, проживающих на собственной жилплощади, получили в недавнем прошлом ту или иную жилищную ссуду и тем самым воспользовались субсидиями на процентные выплаты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.