Exemplos de uso de "forced" em inglês com tradução "принуждать"
Traduções:
todos3743
вынуждать1268
вынужденный760
принудительный504
принуждать302
вызывать275
форсировать8
понуждать8
насиловать4
outras traduções614
They must never be asked, or forced, to pay it again.
Их никогда не должны просить или принуждать заплатить ее снова.
If corporations had a conscience, they would act, without being forced to do so:
Если бы у корпораций была совесть, они бы действовали так без принуждения:
For eight centuries we have lived under their rule, forced to work as labourers.
В течение 8 веков мы жили под их правлением, принужденные быть чернорабочими.
The ILO contends that children suffer greatly when they are forced to perform as "small adults."
МООТ признает, что детям, принуждаемым вести себя как взрослые, наносится огромный вред.
Unless forced, the perpetrators will continue to prosper and bank on being able to hoodwink voters again.
Без серьезного принуждения, нарушители продолжат процветать и смогут снова обманывать избирателей.
In 2003, his elderly father-in-law was beaten by police agents and forced into internal exile.
В 2003 году его пожилого тестя избили полицейские агенты и принудили к внутреннему изгнанию.
For the same reason, it is disingenuous to claim that the troika forced Greece into excessive austerity.
По этой же причине несправедливо утверждать, что тройка принудила Грецию к чрезмерной строгости.
Sharia law was applied; women who were never forced to do so before had to wear the veil.
Были введены законы шариата; женщин, которых никогда раньше к этому не принуждали, заставили носить чадру.
Women and children are forced or pressured into prostitution, rented out or sold mostly by their parents, or abducted.
Женщин и детей заставляют силой или принуждают занимаются проституцией, арендуют или продают (главным образом их родители), либо похищают.
Girls are enlisted into armed groups, either as child soldiers or as wives of combatants, the victims of forced marriages.
В составе вооруженных группировок в качестве детей-солдат используются девочки или жены военнослужащих, которых принудили к вступлению в брак.
He was arrested after complaining to foreign reporters, and has since been administered medicine and forced to undergo electric shock therapy.
Он был арестован после того, как пожаловался иностранным журналистам, и с этого момента был принужден пройти медикаментозную и электрошоковую терапию.
the IMF proffered another program, another pile of money was stumped up, but no decisive change was forced on Russian policy.
МВФ предложил еще одну программу, в очередной раз была выложена куча денег, но русскую политику не принудили ни к каким решающим переменам.
On 24 November 2000, they were allegedly forced to sign away their property as a gift to the President of Turkmenistan.
Утверждают, что 24 ноября 2000 года их принудили передать, с оформлением в письменном виде, в дар президенту Туркменистана принадлежавшее им имущество.
With all of us knowing everything, we're kind of forced by technology to become Buddhas or something, to become enlightened.
И так как мы знаем все, мы в известной степени принуждены технологией превратиться в Будд или что то вроде того, стать просвещенными.
The majority of the group are women and some landed up in exploitative situations, such as forced marriage, before reaching Mongolia.
Большинство этой группы составляют женщины и лица, которые перед тем, как прибыть в Монголию попали в подневольное состояние, вступив, например, в брак по принуждению.
The government can be forced to pass decrees, and Parliament can be pressured to adopt all the reform legislation known to humanity.
Правительство можно принудить издать указы, а на парламент можно надавить, чтобы он принял все законодательные реформы, известные человечеству.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie