Exemplos de uso de "forging" em inglês

<>
China is also forging new institutions. Китай также создаёт новые институты.
He made a fortune from forging the Master's accounts. Он сделал состояние, подделывая бумаги хозяина.
The challenge lies in forging partnerships and agreeing goals. Проблема связана с созданием партнерства и согласованием целей.
I was convicted of forging checks. Я попался на подделке чека.
What is most important, when forging a blade? Что важнее при ковке клинка?
This created a two-speed Europe, with debtor countries sinking under the weight of their liabilities, and surplus countries forging ahead. Таким образом, была создана двухскоростная Европа, со странами-должниками, которые сгибались под тяжестью долговых обязательств, и странами с профицитом, которые устремились вперед.
He'd made a fortune from forging the master's accounts. Он сделал состояние, подделывая бумаги хозяина.
It took ten years to make a DPJ government possible, and only by forging a coalition with the Social Democrats. Для того чтобы войти в состав правительства, ДПЯ потребовалось десять лет, - и то лишь с помощью создания коалиции с социальными демократами.
Thank you for not chewing me out for forging your signature. Спасибо, что не накинулись на меня за подделку подписи.
I also participate indirectly and abstractly in forging the common good, by creating value through my work, and I am rewarded for it. Я тоже косвенно и теоретически участвую в создании общего блага, создавая ценности благодаря работе, и я вознагражден за это.
I heard he power-hosed Dylan Simpson for forging sick notes. Я слышал он облил Дилана Симпсона за то, что тот подделывал бюллетени.
The international community should begin work now on forging its warning, technology, and decision-making capacities into an effective shield against a future collision. Международному сообществу следует уже сегодня приступить к принятию практических мер по созданию потенциала в области оповещения, технологий и принятия решений с целью создать эффективный щит от будущих столкновений.
Tax fraud, on the other hand, involves forging documents and thus much more criminality. С другой стороны, налоговое мошенничество означает подделку документов и, следовательно, является более тяжким правонарушением.
The same is true of the city of Bucaramanga’s success in attracting private investment and forging public-private partnerships to improve its competitiveness. То же самое можно сказать и об успехах города Букараманга, который сумел привлечь частные инвестиции и создать несколько частно-государственные партнёрств для повышения конкурентоспособности.
Turns out Gavin was forging checks in his dad's name for some house he was building. Оказывается, Гэвин подделывал чеки на имя отца на строительство какого-то дома.
We urge other world leaders to join us in forging a shared, long-term vision for cooperative action that is realized at next year's conference in Copenhagen. Мы призываем других мировых лидеров присоединиться к нам в создании коллективной и долгосрочной концепции совместных действий, которые будут воплощены в жизнь в следующем году на конференции в Копенгагене.
There are websites devoted to “carding” (forging credit cards), which includes making available high-quality counterfeit currency and passports. Существуют веб-сайты, посвященные теме " кардинга " (подделки кредитных карточек), куда относится и высококачественное изготовление поддельных денежных знаков и паспортов.
The Service, which was created at the end of 1999, is charged with developing and implementing the Office's private sector fund-raising strategy and forging stronger links with corporations, trusts and foundations. Эта Служба, которая была создана в конце 1999 года, несет ответственность за разработку и реализацию стратегии Управления в области мобилизации средств частного сектора и за установление более тесных контактов с корпорациями, доверительными и благотворительными фондами.
Based on these agreements, relevant agencies of Viet Nam have worked closely with their counterparts of Cambodia, Laos and China to strengthen security in border areas with a view to preventing the entry into Vietnamese territory of terrorist suspects, as well as to detect and combat the forging and use of fraudulent travel documents and counterfeit passports for the purpose of committing terrorist acts. На основе этих соглашений соответствующие учреждения Вьетнама тесно взаимодействовали со своими партнерами в Камбодже, Лаосе и Китае в целях укрепления безопасности в приграничных районах для предотвращения въезда на вьетнамскую территорию лиц, подозреваемых в терроризме, а также выявления и борьбы с подделкой и использованием подложных проездных документов и подделанных паспортов в целях совершения террористических актов.
While the EU's member states have proved themselves capable of putting aside their differences when forging a common monetary policy, a common foreign policy has proved more elusive. Страны-члены ЕС доказали, что способны отложить в сторону свои разногласия при разработке общей кредитно-денежной политики, но создание общей внешней политики оказалось гораздо более сложным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.