Exemplos de uso de "formulated" em inglês
Reservations formulated when negotiating, adopting or authenticating the text of the treaty and formal confirmation
Формулирование оговорок в ходе переговоров, при принятии или установлении аутентичности текста договора и официальное подтверждение
This narrative of decline and pessimism underlies much of today's environmental discourse, and is often formulated in a simple fashion:
Данное пессимистичное повествование о всеобщем упадке лежит в основе большинства сегодняшних споров об окружающей среде и часто формулируется простым образом:
Frau Merkel won the election because she formulated a clear answer.
Госпожа Меркель одержала победу в выборах, потому что она смогла четко сформулировать ответ.
Reservations formulated when negotiating, adopting or authenticating or signing the text of the treaty and formal confirmation
Формулирование оговорок в ходе переговоров, при принятии или установлении аутентичности или при подписании текста договора и официальное подтверждение
Once a plausible hypothesis is formulated, it must be tested against all existing theories and against all available experience and information.
Как только формулируется правдоподобная гипотеза, она должна пройти проверку всех существующих теорий, а также всего доступного опыта и информации.
On what basis, then, were dosage recommendations for women previously formulated?
На каком основании тогда раньше были сформулированы рекомендации дозировок для женщин?
Reservations formulated when negotiating, adopting or authenticating or when signing the text of the treaty and formal confirmation
Формулирование оговорок в ходе переговоров, при принятии или установлении аутентичности текста договора или при подписании текста договора и официальное подтверждение
Although his party received a mere 7% of the vote, Fischer defines the framework within which Germany's international objectives are formulated.
Хотя на выборах его партия получила всего лишь 7 процентов голосов избирателей, Фишер определяет структуру, в рамках которой формулируются международные задачи Германии.
Good scientific ideas formulated in bad English either die or get repackaged.
Хорошие научные идеи, сформулированные на плохом английском языке, либо видоизменяются, либо умирают.
Conditional interpretative declarations formulated when negotiating, adopting or authenticating or signing the text of the treaty and formal confirmation
Формулирование условных заявлений о толковании в ходе переговоров, при принятии или установлении аутентичности или подписании текста договора и официальное подтверждение
That was one of their weaknesses, because after all, recommendations were formulated during the meetings on ways of harmonizing or improving working methods.
В этом заключается одна из их слабостей, так как в конечном счете на этих совещаниях формулируются рекомендации, направленные на согласование или совершенствование методов работы.
Our current tasks were formulated very well at the millennial meeting five years ago.
Наши текущие задачи были хорошо сформулированы на Саммите тысячелетия пять лет назад.
Those measures were far from perfect; they had to be formulated on the fly, in the context of an unexpected emergency.
Эти меры были далеко не идеальны, их приходилось формулировать на лету, в контексте неожиданной чрезвычайной ситуации.
In practice, however, a successful vision often arises from the needs of the group, which are then formulated and articulated by the leader.
На практике, однако, успешная концепция часто возникает из потребностей группы, которые затем формулируются и провозглашаются ее лидером.
Sharon formulated the answer in 2004, concluding that Israel did not need the territories.
Шарон сформулировал ответ в 2004 г., придя к заключению о том, что Израилю не нужны территории.
Guideline 2.6.13 provides only a partial response with respect to the date from which an objection to a reservation may be formulated.
Руководящее положение 2.6.13 лишь частичным образом отвечает на вопрос о том, когда можно формулировать возражение против оговорки.
Blueprints are still being formulated, but taken together the two countries’ commitments mark a major shift in regional energy planning toward greener, cleaner technologies.
Конкретные планы пока ещё формулируются, но в совокупности намерения этих двух стран стали мощным сдвигом в региональном энергопланировании, свидетельствуя о переходе к более зелёным и чистым технологиям.
He formulated its unique content and determined its application in a specific historical context.
Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте.
Draft guideline 2.6.13 provides only a partial response with respect to the date from which an objection to a reservation may be formulated.
Проект руководящего положения 2.6.13 лишь несовершенным образом отвечает на вопрос о том, когда можно формулировать возражение против оговорки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie