Exemplos de uso de "frontline" em inglês

<>
Turkey’s Frontline Foreign Policy Внешняя политика Турции на передовой
A frontline camp said a Corporal was taken. На передовой заставе похищен гвардейский капрал.
Indeed, she has had frontline experience of her own. В самом деле, у нее есть собственный опыт работы на руководящих постах.
These zones should be established in both frontline and transit countries. Подобные зоны надо создавать как в прифронтовых, так и в транзитных странах.
Crimson typhoon, cherno alpha, I want you to frontline the harbor. "Багровый тайфун" и "Чёрная альфа" обороняете вход в бухту.
The Federation had suffered losses of up to 60% frontline troops. Федерация понесла потери вплоть до 60% личного состава в передовых соединениях.
Third, political, financial, and technical support must be provided to frontline countries. В-третьих, прифронтовым странам необходимо оказать политическую, финансовую и техническую поддержку.
Iran, too would be affected, since it is a frontline state with interests in the region. Также, пострадает Иран, поскольку он является приграничным государством с интересами в данном регионе.
Full support for refugees in frontline countries is estimated to cost at least €20 billion per year. Стоимость полноценной поддержки беженцев в прифронтовых государствах оценивается, по меньшей мере, в 20 млрд евро ежегодно.
Countries were warned: avoid trade deficits and build up reserves, because they are the key frontline defense. В то время страны предупреждали избегать внешнеторговых дефицитов и создавать резервы, поскольку именно они являются первой и основной защитой против кризиса.
Not everyone on the foreign-policy frontline cares, but those who do often face deeply uncomfortable choices. На передовой внешней политики не каждому есть до этого дело, но те, кого это заботит, часто оказываются перед крайне неудобным выбором.
Frontline states like Lebanon, Iraq, and Jordan will not manage to remain aloof from a disintegrating Syria. Находящимся на передовой государствам, например, Ливану, Ираку и Иордании, не удастся остаться в стороне от распадающейся Сирии.
In frontline states, money is needed to provide refugees with formal employment opportunities, health care, and education. В прифронтовых странах деньги нужны для обеспечения беженцев возможностью официального трудоустройства, а также услугами здравоохранения и образования.
A surge in spending is needed both in Europe and in frontline states like Jordan, Lebanon and Turkey. Резкий рост расходов нужен не только в Европе, но и в прифронтовых государствах, например, Иордании, Ливане и Турции.
Young people are facing huge social changes and may be the frontline of some of these major impacts. Молодежь сталкивается с колоссальными социальными изменениями, и это чревато для нее крупными последствиями.
It is still not permissible in polite company to talk about these frontline states acquiring their own nuclear weapons. В приличном обществе до сих пор не принято говорить о приобретении этими прифронтовыми государствами собственного ядерного оружия.
Sustainable and incremental efforts by international and regional organizations to provide support to frontline States in implementing the arms embargo устойчивые и постепенно нарастающие усилия международных и региональных организаций по поддержке прифронтовых государств в обеспечении осуществления эмбарго на поставки оружия
Moreover, midwives’ integrated, frontline approach helps them bridge the gap between isolated rural health centers and the communities they serve. Находясь на переднем крае и работая комплексно, акушерки помогают навести мосты между изолированными сельскими медицинскими центрами и населением, которое они призваны обслуживать.
First, Europe is as much a frontline region in the war on terror as it was during the Cold War. Во-первых, как и во времена "холодной войны", Европа находится на передовом рубеже, на этот раз - войны с терроризмом.
The signal this sends to frontline countries – that they need not fully respect the rules of protection – could be devastating. Тем самым, прифронтовым странам подаётся сигнал – им не нужно полностью соблюдать правила защиты беженцев. И этот сигнал может стать весьма разрушительным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.