Exemples d'utilisation de "get pregnant" en anglais
She says you told her you can get pregnant from sitting on a toilet seat.
Она сказала, Вы говорите, что можно забеременеть от сиденья унитаза.
Most extreme, health officials in El Salvador and Colombia urged women not to get pregnant until 2018.
В качестве самой крайней меры руководители здравоохранения Сальвадора и Колумбии призвали женщин не беременеть до 2018 года.
Not being able to get pregnant is part of what broke up my marriage years ago.
То, что я не могу забеременеть является одной из причин того, что разрушило мой брак несколько лет назад.
I was, but as it turns out, one in 11 women get pregnant while on the pill every year.
Была, но как выяснилось, каждый год беременеет одна из 11 женщин, которая принимает противозачаточные.
The doctors can't help you and your mother thinks the ship helped her get pregnant.
Доктора не смогут тебе помочь, а твоя мама думает, что корабль помог ей забеременеть.
Since we don’t get pregnant, and bear children, it doesn’t cost us much to spread it around.
И поскольку мы, мужчины, не беременеем, не рожаем детей, от нас не убудет, если мы будем сеять их налево и направо.
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
Даже если нам не повезёт с первой попытки - мы можем просто продолжать трахаться пока я не забеременею.
Billionaire MP Clive Palmer says Prime Minister Tony Abbott has a conflict of interest over his parental leave scheme because his daughters might get pregnant and benefit from it.
Депутат-миллиардер Клайв Палмер говорит, что у премьер-министра Тони Эббота конфликт интересов в вопросе отпуска по уходу за ребенком, потому что его дочери могут забеременеть и извлечь из этого выгоду.
And we were grateful that I was able to get pregnant, and I soon learned that we were having a boy, and then when I was five months, we learned that we had lost our child.
И мы были очень благодарны за то, что я способна забеременеть, и вскоре мы узнали, что ожидаем мальчика. А потом, когда я была на шестом месяце, мы узнали, что потеряли нашего ребенка.
"He's got a major conflict of interest when it comes to paid parental leave because if any of those daughters get pregnant, he'll have a direct interest whether they get leave or not," Mr Palmer said.
"У него есть крупный конфликт интересов, когда речь идет об оплачиваемом отпуске по уходу за ребенком, потому что если любая из этих дочерей забеременеет, то у него будет прямой интерес в том, получат они отпуск или нет", - сказал г-н Палмер.
And it's just a women's issue because we all got pregnant reading Lady Chatterley's Lover.
И это только женский вопрос, потому что мы все беременеем читая Любовник Леди Чаттерлей.
Falls in love, gets pregnant and ends up not going to college until the children are grown and she's divorced from the husband and has to make her own living.
Влюбляется, беременеет, и конце концов не поступает в колледж, пока дети не вырастут и она разведётся с мужем и будет обеспечивать себя сама в жизни.
Hilly, I got pregnant after you and Johnny broke up!
Хилли, я забеременела после того, как вы с Джонни расстались!
I believe that I got pregnant the night you made ravioli.
Я полагаю, что я забеременела после ночи, когда ты готовил равиоли.
You know, I've been dying to ask you how you got pregnant.
Знаешь, я умираю от любопытства узнать о том, как ты забеременела.
When I got pregnant with the triplets, I took that test, like, three times.
Когда я забеременела близнецами, я делала этот тест раза три.
Tessa, any chance you may remember who Cindy was dating when she got pregnant?
Тесса, может быть, вы помните, с кем встречалась Синди, когда забеременела?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité