Exemplos de uso de "gets closer" em inglês com tradução "приближаться"
"And then as the alien gets closer, you see their body physically react.
— Но затем, когда Чужой приближается, вы видите, как их тело начинает реагировать на его приближение.
But then as it gets closer to the tree, look at the close-up.
А затем, когда оно приблизится к дереву, смотрите на увеличенный фрагмент.
It gets closer and closer - 40,000 years ago, we're still doing cave paintings.
Звук приближается, ближе и ближе - 40 тыс. лет назад, мы все еще делаем наскальные рисунки.
We could, however, try to get closer to that ideal.
Однако мы могли бы попытаться приблизиться к этой идее.
And as I got closer and closer, I actually screamed.
И по мере моего приближения, я фактически вскрикнул.
ECB meeting preview: EUR falters as we get closer to QE
Предварительный обзор заседания ЕЦБ: EUR ослабевает по мере приближения QE
As I got closer to Saint Tropez, the traffic started moving again.
Когда я начал приближаться к Сант Тропе, траффик снова начал двигаться.
We could hear the explosions getting closer, and the sound of scout ships approaching.
Мы могли слышать, что взрывы приближаются, и звук приближающихся кораблей разведчиков.
Getting closer to shore, where we are, this was in fact taken in the Galapagos.
Приближаемся ближе к суше, к Соединенным Штатам Кстати, этот снимок был сделан на Галапагосских островах.
If compensation were coupled with a finding of high-level American wrongdoing, we would get closer to an act of atonement.
Если бы компенсация была связана с раскрытием американских правонарушений на высоком уровне, мы бы приблизились к акту искупления.
To be clear, I am not saying that central banks should not be working hard to get closer to their targets.
Конечно, я не хочу этим сказать, что центральные банки не должны стараться приблизиться к этим показателям.
Those effects may fade as we get closer to election date or as long as other events take place during the campaign.
По мере приближения к дате выборов или на фоне других событий во время кампании их эффект исчезает.
And we will begin to actually deeply influence our health and our intelligence, as we get closer and closer to this technology.
Фактически, глубокое воздействие на наше здоровье и наш умственный потенциал начнется по мере приближения всё ближе к этой технологии.
We have got closer to that point this year than we have for a long time in the past, but so far, not quite enough.
И в этом году мы приблизились к этой отметке больше, чем за долгое время в прошлом, но пока- не вполне достаточно.
And I thought as I got closer I would be able to see all the detail of most people, see their clothes, and so forth.
И я подумал, что приблизившись, я смогу увидеть черты большинства людей, увидеть их одежду, и так далее.
We're getting closer to one percent now, thanks to the protections of the Chagos Archipelago, and only a fraction of this is fully protected from fishing.
Мы приближаемся к 1% благодаря защите Чагоса. И только малая толика его защищена от рыбалки.
The RSI edged above its 50 line, while the MACD, already above its signal, is getting closer to its zero line and could obtain a positive sign soon.
RSI продвигается выше своей 50 линии, в то время как MACD, уже выше своей сигнально линии, и приближается все ближе к нулевой линии и может получить положительную динамику в ближайшее время.
If I throw a very concentric circle, or concentric ellipse, it just dutifully makes these evenly spaced lines, which get closer and closer together, which describes how gravity works.
Если я наношу концентрированный круг, или центрический эллипсис, то он покорно проявляет эти ровно нанесенные линии, которые приближаются друг к другу, которые описывают действие гравитации.
We learn, as children, that you get closer to something that's hot, and it burns you. It's a very powerful bit of learning, and it happens pretty early on.
С детства мы знаем: приблизившись к горячему, можно обжечься. Это очень впечатляющий опыт, обычно оно приходит очень рано.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie