Exemplos de uso de "giving up" em inglês
Unless the birth mother signs a waiver Giving up all rights to the baby.
Если биологическая мать подписывает документ отказ от всех прав на ребенка.
Yeah, well, she never really got that "giving up worldly goods" part, did she?
Ага, она никогда не понимала смысла отказа от земных благ, не так ли?
Belfiore said that Microsoft is "not giving up" on touch devices.
По словам Бельфиоре, компания Microsoft «не сдается» и продолжит работу над сенсорными устройствами.
Likewise, producing countries oppose giving up one of the few bases of power they have.
Подобным образом, страны-производители выступают против отказа от одной из немногих основ власти, которые у них есть.
I try to convenience myself, you giving up is what scares me the most.
Я стараюсь успокоиться, но продолжаю бояться, что ты сдашься.
Doesn't that mean you're giving up on the competition?
Разве это не значит, что ты бросаешь соревнование?
Full normalization of ties would also require North Korea giving up its nuclear weapons program.
Полная нормализация отношений потребует от Северной Кореи отказа от программы ядерных вооружений.
I need you to know that I'm not giving up on this case.
Мне нужно, чтобы вы знали, что Я не сдамся по этому делу.
True, but such corporations have a policy of giving up on trying to collect unpaid debt after 180 days.
Да, это так, но такие компании имеют свойство бросать попытки собрать не оплаченные долги после 180 дней.
Encouraging data: 10 years after giving up smoking, the risk of dying from cancer drops by half.
Обнадеживающий факт: через 10 лет после отказа от курения риск умереть от рака уменьшается наполовину.
We're not giving up, we're just going back to trusting in karmic synergy.
Мы не сдаемся, Мы просто хотим вернуть назад доверие кармической энергии.
They are spreading the news that, for the first time in history, people can quit smoking without giving up the pleasure they derive from nicotine.
Она рассказывают о том, что впервые в истории люди получили возможность бросить курить, не отказываясь при этом от удовольствия, которое они привыкли получать от никотина.
This political power, not the requirements of energy policy, is what makes giving up nuclear energy so difficult.
Таким образом, именно такая политическая власть, а не требования энергетической политики делает таким сложным отказ от использования ядерной энергии.
What if cindy is the woman I'm supposed to marry, And I'm just giving up?
Что, если мне суждено жениться на Синди, а я попросту сдамся?
Thus, costs associated with giving up an independent monetary policy and a flexible exchange rate would not be significant.
Таким образом, затраты, связанные с отказом от независимой денежной политики и гибкого курса валют, не будут значительными.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie