Beispiele für die Verwendung von "go mad" im Englischen
Übersetzungen:
alle37
сходить с ума14
свихнуться13
помешаться2
обезуметь2
беситься1
andere Übersetzungen5
If we do not create the stories, we probably go mad.
Если мы не будем придумывать истории, мы скорей всего сойдём с ума.
I would go mad if I didn't write down the voices.
Я бы помешался, если бы не записывал все эти голоса.
How could a young person in the prime of youth fail to go mad when he sees Israeli soldiers coming into his home, beating up his family, forcing them out and then demolishing the house?
Как не обезуметь молодому человеку, находящемуся в самом расцвете юности, когда у него на глазах израильские солдаты вламываются к нему в дом, избивают его семью, изгоняют их прочь, а потом разрушают дом?
Abel, if I see the dug-up Varlam once more, I'll go mad.
Авель, если еще раз увижу выкопанного Варлама, я сойду с ума.
I've been told men often go mad in the Black Cells beneath the Red Keep.
Мне говорили, что люди часто сходят с ума в темницах под Красным замком.
I never knew till tonight the world has gone mad with all this nonsense.
До сегодняшнего вечера я не думал, что целый мир может помешаться от какой-то ерунды.
Barry Schwartz makes a passionate call for "practical wisdom" as an antidote to a society gone mad with bureaucracy.
Бappи Шварц страстно взывает к "практической мудрости" как антидоту для общества, обезумевшего от бюрократии.
I yet but touch my gift, and Crixus goes mad.
Я всего лишь приласкал свой подарок, а Крикс сошел с ума.
One is dead, one went mad, and the third is me - and I've forgotten."
Один из них убит, один сошел с ума, а третий - это я - и я забыл".
I will take you to the Cultural Revolution, when China went mad, and compare that country's performance with India under Indira Gandhi.
Я бы хотел перенести вас во времена культурной революции в Китае, когда вся страна сошла с ума, и сравнить показатели тех лет с показателями Индии в период правления Индиры Ганди.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung