Beispiele für die Verwendung von "go off" im Englischen
Übersetzungen:
alle157
уходить28
взрываться26
выстрелить11
умереть5
ослабевать1
andere Übersetzungen86
Iraq's current behaviour — like the behaviour chronicled in Mr. Blix's document — reveals a strategic decision to continue to delay, to deceive, to try to throw us off the trail, to make it more difficult, to hope that the will of the international community will be fractured, that we will go off in different directions, that we will get bored with the task, that we will remove the pressure, that we will remove the force.
Нынешнее поведение Ирака, как и поведение, зафиксированное в документе г-на Бликса, свидетельствует о его стратегическом решении продолжать тянуть время, обманывать, пытаться сбить нас со следа, усложнить нашу задачу в надежде на то, что целеустремленность международного сообщества даст трещину, что мы будем двигаться в разных направлениях, что нам наскучит наша цель, что мы ослабим давление, что мы уберем силы.
When her mother would go off hunting, we would stay and film.
Когда ее мать уходила на охоту, мы оставались и снимали на пленку.™
And I'm begging you not to go off on any more missions.
И я умоляю Вас больше не уходить на новые миссии.
Have you ever seen a nuclear compression charge go off?
Вы когда-нибудь видели, как взрывается сжатый ядерный заряд?
Armed soldiers now sit in newsrooms, vetting the galleys before they go off to press.
Вооруженные солдаты теперь сидят в отделах новостей, читая гранки статей, прежде чем они уйдут в печать.
There were two charges that were supposed to go off simultaneously.
Два заряда должны были взорваться одновременно.
You work, you pay off your debt, then you go off and live your life.
Вы работаете, погашаете долг, уходите и живете своей жизнью.
You're telling me there's a bomb that's gonna go off.
Говоришь, что есть бомба, которая должна взорваться.
They do this maybe half a dozen times before they get bored, and then they go off and play in traffic.
Сделает так, наверное, раз десять, пока не надоест, и поотом уйдет играться себе.
All it takes is for a supernova to go off a few light years away, and we'll all be dead!
Достаточно суперновой взорваться на расстоянии нескольких световых лет от нас - и все мы будем мертвы!
Alarms go off frequently; even though most are false and an annoyance to the crew, the cause can take days to investigate.
Часто звучат предупредительные сигналы, и хотя в большинстве случаев тревога оказывается ложной, что раздражает экипаж, на выяснение причин у него порой уходит несколько дней.
Adverse demographic trends combined with bad welfare state policies have created a time bomb that cannot be defused once it is about to go off.
Неблагоприятные демографические тенденции в совокупности с порочной политикой государства всеобщего благосостояния создали мину замедленного действия, которая не может быть обезврежена непосредственно в тот момент, когда уже готова взорваться.
I don't say that Grandfather doesn't know how to work the ship, but he's so forgetful, and then he will go off and.
Я не хочу сказать что дед не знает как работает корабль, но он такой забывчивый, И тогда он уходит и.
Your daddy is about to come in here and tell you that he thinks it's okay for you to go off and play roller derby.
Твой папочка, сказал мне, что нет ничего страшного в том, если ты уйдешь с конкурса играть в Роллер Дерби.
They can go off in their imagination, off in their body, off in their playfulness, all the while knowing that there's somebody when they come back.
Они могут уйти в свои фантазии, своё тело, свою шаловливость, в то же время зная, что есть кто-то, к кому они вернутся.
I could go off with Charming and the dwarfs, and we could find some lovely corner of the world to live out our days, and it would be a wonderful life.
Я могла бы уйти с Прекрасным Принцем и гномами, и мы могли бы найти какой-нибудь прекрасный уголок мира и прожить там чудесную жизнь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung