Exemplos de uso de "go on strike" em inglês

<>
Simply put, when the state seizes the incentives and drivers of capital investment, owners of capital go on strike. Проще говоря, когда государство захватывает стимулы и драйверы инвестиций капитала, владельцы капитала начинают бастовать.
All French universities go on strike to defend them. Все университеты Франции забастовали в их поддержку.
They will approach the apex court on Friday and will apprise the court about the difficulties in carrying out the sealing drive in these circumstances where the traders are going on strike and creating situation of tension in the capital. В пятницу они обратятся в Верховный суд и проинформируют его о трудностях в проведении кампании по закрытию незаконных коммерческих предприятий в ситуации, когда торговцы бастуют и создают в столице напряженную обстановку.
The dockers went on strike yesterday. Докеры забастовали вчера.
Well, that's why what we should do is, is we should all go on strike, demand stock in the company before it sells. Короче вот почему нам следует устроить забастовку, потребовать долю в компании до продажи.
At the same time, having a fully automated section allows production to continue if workers go on strike. В то же время, полностью автоматизированные участки позволяют продолжить производство, если рабочие начинают забастовку.
Starting from constitutional commitments of our country, international standards and obligations assumed through ratification of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, ILO Convention No. 87 (1948) freedom of association and protection of the right to organize, employees have right to go on strike for the purpose of protecting their professional and economic interests. Согласно конституционным обязательствам нашей страны, международным нормам и обязательствам, принятым в результате ратификации Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах и Конвенция МОТ № 87 о свободе объединений и защите права объединяться в профсоюзы (1948 год), работники имеют право на организацию забастовки в целях защиты их профессиональных и экономических интересов.
Also, he asked for comment on reports that Panama was not enforcing the right of workers — under both article 22 of the Covenant and ILO Convention No. 87 on Freedom of Association and Protection of the Right to Organize — to form labour unions and to go on strike. Кроме того, оратор предлагает обсудить сообщения о том, что Панама не отстаивает права трудящихся в соответствии со статьей 22 Пакта и Конвенцией № 87 МОТ о свободе ассоциаций и защите прав на организацию — для создания профсоюзных объединений и проведения забастовок.
No person employed in a public utility service is allowed to go on strike in breach of contract without giving to the employer notice of six weeks or within 14 days of giving such notice, or during the pendency of any conciliation of such proceedings. Лицу, работающему по найму на предприятии общественного пользования, запрещается выходить на забастовку в нарушение условий трудового договора без предварительного уведомления работодателя за шесть недель, или в течение 14 дней после даты такого уведомления, или в течение периода применения любой согласительной процедуры.
The health sector unions have also threatened to go on strike over salary arrears and conditions of service. Профсоюзы работников здравоохранения также пригрозили объявить забастовку в связи с задолженностью по заработной плате и из-за неудовлетворительных условий труда.
The bus drivers are on strike today. Водители автобусов сегодня бастуют.
I'll go on my own. Я пойду сам.
The bus drivers are going on strike today. Сегодня забастовка у водителей автобусов.
Why don't you go on a diet? Почему ты не сядешь на диету?
Fast-food and supermarket workers are on strike in the U.S.A. В США бастуют работники фастфуда и супермаркетов
Will you go on a picnic with me? Пойдёшь со мной на пикник?
Nigel the valet used to supply, but he's on strike. Камердинер Нигель обычно продает, но он на забастовке.
I can't wait to go on a vacation. Не могу дождаться отпуска.
He could not go on a trip for lack of money. Он не мог поехать из-за нехватки денег.
From what I can see, the only time you ever jolly well do any work's when you're on strike. Из того, что я вижу, ты только тогда любишь работать, когда вы бастуете.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.