Exemplos de uso de "hanging" em inglês com tradução "вешать"

<>
They were hanging on every word. Они вешают трубку на каждом слове.
Are you seriously hanging up my clothes, sweet cheeks? Ты что, серьёзно вешаешь мою одежду, сладкие щёчки?
And look, Ugly Naked Guy is hanging candy canes. И смотрите, Страшный Голый Мужик вешает украшения.
We're doing two different - OK, I'm hanging up now. Мы делаем две разные. Окей, я вешаю трубку.
It's paganism, hanging up their bits and bobs like savages. Это язычество - вешать на дерево всякую дребедень, будто дикари.
women washing their babies, washing their clothes, hanging them out to dry. Женщины, купающие детей, стирающие одежду, вешающие ее чтоб сохла.
Yeah, hanging your stocking, putting cookies out for Santa, setting a man trap. Да, вешать носки, класть печенье для Санты, ставить капканы на мужчин.
Buying a dish rack, hanging a sheet up to turn one room into two. Покупаешь сушилку для посуды, вешаешь простыню, чтобы разделить комнату на две.
But she's a boring old hag who only wants to talk about hanging curtains, remember? Но она скучная старая ведьма, которая хочет говорить только о том, как надо вешать шторы, помнишь?
You know, he kind of looks like a guy in an old-timey sports photo hanging in a steak house. Знаешь, он похож на тех парней, со старых спортивных фоток, которые вешают в гриль-барах.
Uh, you know, he kind of looks like a guy in an old-timey sports photo hanging in a steak house. Знаешь, он похож на тех парней, со старых спортивных фоток, которые вешают в гриль-барах.
I was seven years old already, I'm an adult man, stop hanging on me that pink ribbon and better buy me only this food Мне уже семь лет, я взрослый мужчина, перестаньте вешать на меня этот розовый бантик а лучше покупайте мне только вот этот корм
Their agenda is a no nonsense hanging of the corrupt, a restoration through state subsidies of industrial (for large numbers of people) jobs, paying equal wages to everybody, and stopping crime by clamping down hard on the streets. Их повестка дня: вешать - без дураков - продавшихся, восстановить через государственные субсидии рабочие места в промышленности (для большого числа людей), платить каждому равную зарплату, и остановить преступность, усиленно патрулируя улицы.
You left never hang your head. Вы никогда не вешали нос.
Dead air, hang ups every time. Полная тишина, каждый раз вешали трубку.
You hang petticoats to summon the Brewster boy. Вы вешали юбки, чтобы вызвать Брюстера.
You're not gonna hang the caramel apples again? Ты не собираешься снова вешать карамельные яблоки?
Please hang on. I'll put him on the phone. Пожалуйста, не вешайте трубку, я вас сейчас с ним соединю.
Besides, in 47 years Cooke County never hangs a woman yet. Кроме того, за 47 лет истории тюрьмы Кук ещё не вешали женщин.
So you didn't grab Clark and hang him up in a field? Так ты не хватал Кларка и не вешал его на поле?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.