Exemples d'utilisation de "have a lot in common" en anglais
Grand political strategy and everyday experience often have a lot in common.
Большая политическая стратегия и повседневный опыт часто имеют много общего.
I do this because I think that people actually have a lot in common.
Я делаю это потому что думаю, люди имеют много общего.
But I think that actually, despite our gaps, we really have a lot in common.
Но я думаю, что на самом деле, несмотря на наши различия, мы и правда имеем много общего.
But these three European leaders also have a lot in common.
Но у этих трех Европейских лидеров также много общего.
Toddlers and teenagers don't really have a lot in common.
У карапузов и подростков не может быть ничего общего.
Amy Winehouse said, "Nelson Mandela and I have a lot in common.
Эми Уайнхаус сказала: "У нас с Нельсоном Манделой много общего.
Plus, we don't have a lot in common, although I'd like to get to know you better.
Плюс, у нас не так много общего, хотя я не прочь узнать тебя лучше.
Well, off the top of my head, I'd say we don't have a lot in common except for the people we're involved with.
Ну, первое, что приходит в голову - не скажу, что у нас много общего, за исключением круга общения.
You know, I knew me and you had a lot in common first time we met.
Я знал, что у нас много общего когда мы встретились.
I knew we had a lot in common the first time we met.
Я знал, что у нас много общего когда мы встретились.
Prior to Katrina, the South Bronx and New Orleans' Ninth Ward had a lot in common.
До него между Южным Бронксом и Девятым районом Нового Орлеана было много общего.
That could matter a lot in relation to interest-rate decisions.
Это могло бы иметь огромное значение при принятии решений о процентной ставке.
Although the IMF has changed a lot in recent years, there is no denying that there are still major holes in the international system-not least the lack of a fair and orderly procedure for dealing with highly indebted countries that become insolvent.
Хотя за последние годы МВФ сильно изменился, нельзя отрицать, что в международной системе все еще есть существенные прорехи - и не последней из них является отсутствие справедливой и четкой процедуры по обращению со странами, которые имеют большие долги, но не в состоянии их выплачивать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité