Beispiele für die Verwendung von "head of department" im Englischen
I have signed the order about appointing you the Head of Department.
Я подписала приказ о Вашем назначении начальником отдела.
Mr. Doutriaux (France) (spoke in French): I wish at the outset to thank you, Mr. President, for your excellent initiative of holding this very comprehensive briefing on the situation in West Africa — a briefing which has brought together the head of Department of Peacekeeping Operations, Mr. Jean-Marie Guéhenno; Ms. McAskie, of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs; and Mr. Ibrahima Fall of the Department of Political Affairs.
Г-н Дутрио (Франция) (говорит по французски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поблагодарить Вас за прекрасную инициативу проведения этого столь всеобъемлющего брифинга о положении в Западной Африке — брифинга, который был проведен совместно главой Департамента операций по поддержанию мира г-ном Жан-Мари Геэнно, сотрудником Управления по координации гуманитарной деятельности г-жой Макаски и г-ном Ибраимом Фалем, Департамент по политическим вопросам.
Previous positions include: Acting Head of Department of Psychology, Obafemi Awolo University, Nigeria; Associate Professor of the Department of Sociology of Delaware State College, United States; and national UNDP/ILO project manager on rehabilitation of disabled people, including the provision of technical advice to government agencies and non-governmental organizations.
Ранее занимал следующие должности: исполняющий обязанности начальника кафедры психологии, Университет Обафеми Аволо, Нигерия; адъюнкт-профессор кафедры социологии Колледжа штата Делавэр, Соединенные Штаты; и национальный директор проекта ПРООН/МОТ в области реабилитации инвалидов, включавшего оказание технической консультативной помощи государственным учреждениям и неправительственным организациям.
As agreed at the twenty-seventh session of the Staff Management Coordination Committee, when recommending the selection of a candidate to a head of department, programme managers will be required to substantiate the recommendation in writing.
Как было согласовано на двадцать седьмой сессии Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, руководители программ, которые рекомендуют главе департамента назначить того или иного кандидата, должны будут представить письменное обоснование своей рекомендации.
Characteristic steps in the career development of one of the managers of military industries can be illustrated by the following example: military officer, foreign training, researcher, head of department in a research branch of intelligence, director of establishment, head of weapons programme, deputy minister.
Типичные этапы в карьере одного из руководителей военной промышленности можно проиллюстрировать на следующем примере: офицер вооруженных сил, учеба за границей, исследователь, руководитель департамента в исследовательском отделе разведки, директор предприятия, руководитель программы создания оружия, заместитель министра.
The issuance of personal property receipts in sequential numbers to users of property is consonant with section 1.2 of administrative instruction ST/AI/2003/5 requiring each head of department or office to be responsible for maintaining and updating property inventory control records as well as monitoring property movements.
Выдача расписок о получении имущества в личное пользование в последовательных номерах пользователям имущества соответствует разделу 1.2 административной инструкции ST/AI/2003/5, в соответствии с которым каждый руководитель департамента или отделения несет ответственность за ведение и обновление записей о хранении и перемещении имущества, а также контроль за перемещением имущества.
Notes the unique nature of the reporting line from the head of the Department of Field Support to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, and decides that having one head of department (Department of Field Support) report to and take direction from another head of department (Department of Peacekeeping Operations) shall not set a precedent in the Secretariat;
отмечает уникальный характер порядка подчинения руководителя Департамента полевой поддержки заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и постановляет, что подчинение руководителя одного департамента (Департамента полевой поддержки) руководителю другого департамента (Департамента операций по поддержанию мира) и получение первым указаний от второго не должно создавать прецедента в Секретариате;
Mr. Stefan Popov, the Head of Department of the Bulgarian Road Executive Agency provided the information on the stage approach chosen for the motorway Kalotina (Yugoslav border)- Sofia and the corresponding economic analysis.
Г-н Стефан Попов, начальник департамента Дорожного управления Болгарии, представил информацию о поэтапном подходе, избранном для строительства автомагистрали Калотина (югославская граница)- София, и о соответствующем экономическом анализе.
In selecting the candidate he or she considers to be best suited for the functions, the head of department or office is required to take into account the Organization's human resources objectives and targets, as reflected in the departmental human resources action plan, especially with regard to geographical representation and gender;
При отборе кандидатов, которые, по мнению руководителя департамента или управления, больше всего подходят для выполнения соответствующих функий, руководитель департамента или управления должен учитывать цели и целевые показатели Организации в области людских ресурсов, установленные в плане действий департамента в области людских ресурсов, особенно в отношении географической представленности и представленности мужчин и женщин;
Funmi Togonu-Bickersteth (Nigeria) — Acting Head of Department of Psychology, Obafemi Awolo University.
Фунми Тогону-Бикерстет (Нигерия) — исполняющий обязанности заведующего кафедрой психологии, Университет Обафеми Аволо.
The proposal is reasoned and objectively justifiable based on the pre-approved evaluation criteria and that it is accompanied by a certification that, in making the proposal, the head of department or office has taken into account the human resources planning objectives of the Organization, especially with regard to geography and gender balance;
исходя из предварительно утвержденных критериев оценки, можно ли считать то или иное предложение обоснованным и объективно оправданным, и имеются ли достоверные свидетельства того, что при подготовке предложения руководитель департамента или управления руководствовался показателями планирования Организации в области людских ресурсов, особенно в отношении соблюдения принципа географической представленности и гендерной сбалансированности;
It gave decentralized authority to each head of department or office for ensuring the equal representation of women at all levels, as well as the career development of all staff up to the D-2 level.
В соответствии с этой новой системой каждый начальник департамента/управления несет децентрализованную и непосредственную ответственность за обеспечение справедливой представленности женщин на всех уровнях, а также за развитие карьеры всех сотрудников, включая повышение в должности до уровня Д-2.
Given that timeliness of document submission is also part of the compact signed by each head of department with the Secretary-General, it is hoped that this combined action will contribute to increasing the commitment of individual departments to timely submission of documents and will ultimately lead to better performance in this respect.
Учитывая то, что своевременность представления документов также фигурирует в договоре, подписанном каждым начальником департамента с Генеральным секретарем, можно надеяться на то, что такие комбинированные действия будут содействовать усилению приверженности отдельных департаментов своевременному выпуску документов и в конечном итоге приведут к лучшим показателям работы в этом отношении.
In accordance with the existing Staff Regulations and Rules, it is the responsibility of each head of department or office to identify, in accordance with guidelines of the Ethics Office and bulletin ST/SGB/2006/6, which staff members are required to submit financial disclosures and to inform the Ethics Office accordingly.
Согласно существующим Положениям и правилам о персонале каждый руководитель департамента или управления обязан определять в соответствии с руководящими указаниями Бюро по вопросам этики и бюллетенем ST/SGB/2006/6, кто из сотрудников обязан представлять финансовые декларации, и информировать соответствующим образом Бюро по вопросам этики.
As for decision-making posts below the ministerial level, or with direct influence on decisions, such as deputy minister, head of administration, head of department and senior specialist, there were 10 women deputy ministers in 2001.
К должностям ниже министерского уровня, связанным с принятием решений или с непосредственным влиянием на их принятие, относятся: должности заместителей министра, начальников управлений, начальников отделов, главных специалистов. В 2001 г. должности заместителя министра занимали 10 женщин.
Senior University teacher, extraordinary and full professor of international relations and international law, Head of Department of political science and international relations; Head of Research Center for the study of international relations, especially the issues of human rights and protection of minorities; Director of Research Institute of the Faculty, Deputy Dean of the Faculty of Sociology, Political Sciences and Journalism, Ljubljana, 1972-1983
старший преподаватель университета, внештатный и штатный профессор по вопросам международных отношений и международного права, декан факультета политических наук и международных отношений; руководитель научно-исследовательского центра по исследованию международных отношений, в особенности вопросов прав человека и защиты меньшинств; директор научно-исследовательского института при факультете, заместитель декана факультета социологии, политических науки и журнализма, Любляна, 1972-1983 годы
Professor and Head of Department of Psychiatry and Chief of the National Drug Dependence Treatment Centre (NDDTC), AIIMS, New Delhi, India.
Профессор и заведующий кафедрой психиатрии и начальник национального центра лечения физической зависимости от наркотиков (НЦЛЗН), ОИИМН, Нью-Дели, Индия.
Funmi Togonu-Bickersteth (Nigeria) — Acting Head of Department of Psychology, Obafemi Awolo University, Nigeria, with a focus on research methodology, human resources development and old age issues.
Фунми Тогону-Бикерстет (Нигерия) — исполняющий обязанности заведующего кафедрой психологии, Университет Обафеми Аволо, Нигерия; специализация: методология исследований, развитие людских ресурсов и проблемы старения.
For the period from 1 January 2004 to 31 December 2005, the target set by ESCWA of 120 days or less as the average number of days between the date of issuance of the vacancy announcement and the date of approval of the selection decision by the head of department was not achieved as it obtained a combined weighted average of 146 days against the set target of 120.
За период с 1 января 2004 года по 31 декабря 2005 года установленный ЭСКЗА целевой показатель на уровне 120 дней или менее в качестве среднего числа дней начиная с даты объявления вакансии и заканчивая датой утверждения главой департамента решения об отборе кандидата для ее заполнения не был достигнут, поскольку общий средневзвешенный показатель, достигнутый ЭСКЗА, составлял 146 дней вместо 120, установленных в качестве целевого показателя.
Since the number of data collections should be maintained strictly constant over time for the purposes of computing price indices, surveyors should inform the head of department of any product disappearance.
Поскольку при расчете индексов цен число регистраций в какой-то конкретный период времени должно быть строго одинаковым, регистратор должен сообщать начальнику службы о любом факте исчезновения товаров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung