Exemplos de uso de "house-passed bill" em inglês

<>
A newly passed bill – clearly aimed at Israeli Arabs’ representatives in the Knesset (parliament) – would allow MKs to be dismissed for disloyalty to the state. Недавно принятый законопроект – явно нацеленный на представителей израильских арабов в Кнессете – позволяет уволить члена Кнессета за нелояльность по отношению к государству.
Congress passed Bill 3189/97, which amends to Penal Code by providing for conclusive presumption of violence if the victim is under 14 years of age, insane, or mentally retarded, and the agent was aware of such condition; and relative presumption of violence if the victim is unable of offering resistance. Конгресс принял Законопроект № 3189/97, который вносит поправки в Уголовный кодекс, предусматривающие безусловную презумпцию насилия, если жертве было меньше 14 лет, она была душевнобольной или умственно отсталой и виновник знал об этом состоянии; и относительную презумпцию насилия, если жертва была неспособна оказать сопротивление.
As if all this were not enough, as the Davos meeting opened, America's House of Representatives passed a bill requiring American steel to be used in stimulus spending, despite the G-20's call to avoid protectionism in response to the crisis. И, как будто этого мало, как раз в то время, когда открывалась встреча в Давосе, палата представителей Америки приняла закон, обязывающий использовать американскую сталь в расходах по стимулированию экономики, вопреки призыву стран большой двадцатки избегать протекционизма в ответ на текущий кризис.
The US House of Representatives has passed a reform bill that would prevent mutual-fund market-timing abuses. Палата Представителей США приняла закон, исключающий возможность злоупотребления взаимными фондами, связанными с выбором времени проведения рыночных операций.
On 9 February 2007, the American Samoa Senate passed a bill, which will go to the House for consideration, to extend the pilot Family, Drug and Alcohol Court as a division of the High Court for an additional three years. 9 февраля 2007 года сенат Американского Самоа принял законопроект, который будет направлен на рассмотрение в палату представителей, предусматривающий продление еще на три года полномочий суда по делам семьи, наркотической и алкогольной зависимости, который на экспериментальной основе был создан в качестве отделения Высшего суда.
After the Terrorism Bill 2005 was passed by the House of Commons, the Home Secretary provided a detailed response on, inter alia, the approach to deportation and informed the Special Rapporteur that the extension of pre-trial investigative detention to three months would be subject to judicial oversight and that there would be no restrictions on the right to habeas corpus. После того, как палата общин утвердила проект закона о терроризме 2005 года, министр внутренних дел представил подробный ответ, в частности, по поводу используемого подхода к депортации и проинформировал Специального докладчика о том, что решение о продлении срока предварительного заключения для целей проведения следствия до трех месяцев будет предметом судебного надзора и что в данном случае не будет никаких ограничений права на хабеас корпус138.
A 2005 Security Council document referred, as reported by the Government, to the Anti-Terrorism Bill that was debated and passed by the House of Assembly and the Senate in 2004. Согласно сообщению правительства, в одном из документов Совета Безопасности от 2005 года говорилось о том, что проект закона о борьбе с терроризмом был рассмотрен и принят Палатой собрания, а в 2004 году и Сенатом.
The Marital Infidelity Bill, which substitutes the terms “adultery” and “concubinage” under Articles 333 and 334 of the Revised Penal Code with the term “infidelity,” has already been passed on 1st Reading in the House of Representatives. Законопроект о супружеской неверности, в котором термины " прелюбодеяние " и " внебрачное сожительство " в соответствии со статьями 333 и 334 пересмотренного Уголовного кодекса заменяются термином " неверность ", уже прошел первое чтение в Палате представителей.
In addition to the reforms introduced in 2003 (Act No. 2003-25 of 13 June 2003 amending Act No. 61-27 of 16 July 1961 on the Penal Code), the Council of Ministers passed a bill amending the Penal Code on 17 January 2008. Помимо осуществления реформ в 2003 году (закон 2003-25 от 13 июня 2003 года о внесении изменений в закон № 61-27 от 16 июля 1961 года о вводе в действие Уголовного кодекса) Совет министров 17 января 2008 года принял законопроект о внесении изменений в Уголовный кодекс.
Attacks on immigrants went into high gear in February, when the US Congress passed a bill that will make it illegal for any state to issue driver's licenses to undocumented workers. Нападки на иммигрантов заметно усилились в феврале, когда конгресс США принял законопроект, запрещающий любому штату выдавать водительские права незарегистрированным работникам.
Meanwhile, back in Washington in 1816, just one year after Waterloo and Rothschilds' alleged takeover of the Bank of England, the American Congress passed a bill permitting yet another privately-owned central bank. ВТОРОЙ БАНК США Тем временем в Вашингтоне в 1816 г., всего через год после битвы при Ватерлоо и инициированного Ротшильдами захвата Банка Англии, американский Конгресс одобрил законопроект об очередном частном центральном банке.
The California State Senate just passed a bill to create a single-payer health plan without specifying how to pay for it. Сенат штата Калифорния только что принял закон о создании единой, доступной всем гражданам системы здравоохранения, но в нём не говорится, как она будет финансироваться.
On 4 June 2003, the Danish Parliament passed a bill amending the Extradition Act and the Nordic Extradition Act in order to comply with the European Union (EU) Council Framework Decision on the European arrest warrant (“the Framework Decision”). 4 июня 2003 года парламент Дании принял законопроект о внесении поправок в закон о выдаче и закон о выдаче северных стран в целях приведения их в соответствие с Рамочным решением о европейском ордере на арест (" Рамочное решение ") Европейского союза.
After much debate, Congress passed the bill. После долгих прений Конгресс принял законопроект.
The parliament passed the bill on 17 June 2002 and royal assent was given on 28 June 2002. Парламент принял этот законопроект 17 июня 2002 года, а королевское согласие было дано 28 июня 2002 года.
Soon after, the New York State Assembly passed a strict bill on medical marijuana, which the State Senate has yet to vote on. Вскоре после этого Ассамблея штата Нью-Йорк приняла строгий законопроект о медицинской марихуане, по которому Сенат штата еще должен провести голосование.
On 19 September 2006 — 90 days after the adoption of resolution 1689 (2006) — the House and Senate passed identical versions of the act adopting the National Forestry Reform Law of 2006. 19 сентября 2006 года — через 90 дней после принятия резолюции 1689 (2006) — палата и сенат приняли идентичные варианты акта о принятии Закона о реформе национального лесного хозяйства 2006 года.
In this context it could also be mentioned that the Riksdag passed a Government Bill on 30 November 2005 to the effect that persecution on account of a person's gender or sexual orientation should be included within the refugee definition, instead of, as presently, in the category known as “persons in need of protection”. В этой связи можно также упомянуть о том, что 30 ноября 2005 года риксдаг принял правительственный законопроект о включении положения о защите лица от преследования по признаку пола или сексуальной ориентации в определение беженца, исключив его из категории " лиц, нуждающихся в защите ".
Congress passed Complementary Bill 26/96, by Deputy Maria Laura, which provides for indemnity to either spouse in case of labor or transportation accident leading to the death of the Social Security beneficiary. Конгресс принял дополнительный Законопроект № 26/96, внесенный депутатом Марией Лаура, который предусматривает возмещение убытков одному из супругов в случае несчастного случая на производстве или на транспорте, приведшего к смерти бенефициара социального обеспечения.
That assumption would be wrong because, in December, the US Congress passed a sweeping tax bill that will, at least in the short term, disproportionately benefit higher-income households. Но подобные предположения ошибочны: в декабре конгресс США принял радикальный налоговый закон, который, как минимум в краткосрочной перспективе, принесёт непропорционально большие выгоды домохозяйствам с высоким уровнем доходов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.