Exemplos de uso de "hurling" em inglês
Globalization has always been inherently Janus-like, showing to some the face of limitless progress and wealth, while others see only a soulless giant hurling their lives to and fro.
Глобализация всегда была похожей на бога Джэнаса, показывая одним свое лицо безграничного прогресса и богатства, в то время, как другие видят только бездушного гиганта, швыряющего их жизни туда и сюда.
No one in this family is hurling rotten anything at anyone.
Никто из этой семьи не бросает ни в кого тухлятину.
It provoked a virtual riot in the parliament, complete with fistfights, hurling of eggs, and smoke bombs.
Это вызвало настоящий бунт в парламенте, с кулачными боями, бросанием яиц и дымовых шашек.
(One teen age girl remains under house arrest more than a year after her arrest for supposedly hurling a stone at heavily armed riot police).
(Одна молодая девушка больше года находится под домашним арестом за то, что она якобы бросила камень в вооруженного до зубов омоновца.)
Two gunmen, one of them disguised as an Israeli police officer, opened fire on the crowd with automatic rifles and then stormed the lobby of the hotel, hurling grenades and firing indiscriminately.
Два боевика, один из которых был одет в форму сотрудника израильской полиции, обстреляли толпу из автоматов, а затем ворвались в холл гостиницы и начали бросать гранаты и открыли беспорядочную стрельбу.
The protest, a display of solidarity with the 1,650 Palestinians in Israeli jails on security-related charges, turned violent when a group of 500 demonstrators began hurling rocks at IDF soldiers.
Этот акт протеста, проводившийся в знак солидарности с 1650 палестинцами, содержащимися в израильских тюрьмах по соображениям безопасности, приобрел насильственный характер, когда группа в составе 500 демонстрантов начала бросать камни в солдат ИДФ.
The same day, at around 8 a.m., a group of non-Roma residents of Danilovgrad entered the Bozova Glavica Roma settlement, hurling stones and breaking windows of houses owned by the complainants.
В тот же день около 8 часов утра группа жителей Даниловграда, не принадлежащих к числу рома, вторглась в поселок Бозова-Главица, бросая камни и разбивая окна домов заявителей.
I am majorly hungover, and I'm gonna hurl any moment.
Я отсыпалась с похмелья, и я брошу это в любой момент.
In Ramallah, about 400 Palestinians at first hurled stones and firebombs at Israeli troops.
В Рамаллахе приблизительно 400 пале-стинцев сначала бросали камни и бутылки с зажигательной смесью в израильских солдат.
Seeing this the mage hurled his weapon, impaling the warlock in the back.
Видя это, маг швырнул своё оружие, пронзив спину колдуна.
Nevertheless, many remain in detention and Voronin continues to hurl accusations at the opposition and Romania of organizing a coup d'état.
Однако, многие остаются под стражей, а Воронин продолжает бросать обвинения в сторону оппозиции и Румынии в организации государственного переворота.
I swear, little ginger witch, I will hurl you down that well and watch you drown if you do not stop resisting.
Клянусь, маленькая рыжая бестия, я швырну тебя вниз и буду смотреть, как ты тонешь, если не перестанешь сопротивляться.
On 18 August 2006, unidentified persons started a fire in the Dushanbe synagogue and, on 13 September 2006, two youths hurled a Molotov cocktail into the synagogue courtyard.
18 августа 2006 года неизвестные лица устроили пожар в синагоге Душанбе, а 13 сентября 2006 года двое молодых людей бросили бутылки с зажигательной смесью во двор синагоги.
We didn't share the same values, so I took her to a nice restaurant and tried to let her down gently, at which point she hurled the centerpiece at me.
Мы не разделяли общих взглядов, поэтому я отвел ее в хороший ресторан и попытался осторожно подвести ее к этому и в этот момент она швырнула в меня тем, что стояло посередине.
Fly safe, once people have stopped hurling missiles at you.
Спокойного полёта, когда в тебя прекратят стрелять.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie