Usage examples of "hypothetical" in English with translation to Russian

<>
This system isn’t entirely hypothetical. Подобная система не является совершенно гипотетической.
That's a hypothetical example of course. Конечно, это чисто гипотетический пример.
And this isn't just a hypothetical possibility. И это не просто гипотетическая вероятность.
Please, dear readers, note that this is a hypothetical. Дорогие читатели, пожалуйста, учтите, что я говорю гипотетически.
Consequently, the two sides of this hypothetical war are heavily economically inter-dependent. Таким образом, две стороны этой гипотетической войны находятся в отношениях глубокой экономической взаимозависимости.
Would the arguments offered by this hypothetical “Leave” campaign have been any different? Оказались бы тогда аргументы гипотетической кампаний за выход хоть сколько-нибудь другими?
They were each then given one of three descriptions of this hypothetical crisis. Каждому дали одно из трёх описаний этого гипотетического кризиса.
Under the hypothetical stationary conditions there is some symmetry between past and future. При гипотетической неизменности условий между прошлым и будущим можно провести некоторую линию симметрии.
The threat of retaliation that underpins its strategic effectiveness remains implicit and hypothetical. Угроза возмездия, которая подкрепляет стратегическую эффективность сдерживания, остается скрытой и гипотетической.
My client's answers should be considered hypothetical until you keep your word. Ответы моего клиента должны расцениваться как гипотетические, пока вы не сдержите своё слово.
Bertrand Russell made the same point using a hypothetical teapot in orbit about Mars. Но Бертран Рассел высказал ту же точку зрения, используя идею гипотетического чайника, летающего между Землей и Марсом по эллиптической орбите.
"It could happen here" is the shorthand phrase frequently used for a variety of alarming hypothetical scenarios. "Это могло произойти здесь" - избитая фраза, частая употребляемая для целого ряда тревожных гипотетических сценариев.
In the Soviet Union, leaders ordered two separate studies that explored possible defences against hypothetical American missiles. Советские лидеры также организовали два независимых друг от друга исследования возможных вариантов защиты от гипотетических американских ракет.
It would portray the broader idea of "singularity," a hypothetical turning point when the artificial surpasses the human. Это стало бы отображением более широкой идеи "сингулярности" – гипотетического поворотного пункта, когда искусственные создания превосходят человека.
Many British voters have started to feel a degree of “buyer’s remorse” as the hypothetical becomes real. Многие британские избиратели начинают испытывать своеобразное «раскаяние покупателя», по мере того как гипотетическое становится реальным.
How many of you think you would like to have bananas during this hypothetical TED event next week? Кто из вас считает, что предпочтет бананы во время гипотетической конференции TED на следующей неделе?
The computer simulations produce hypothetical light curves that the astronomers can then compare to the real Kepler data. С помощью компьютерного моделирования можно получить гипотетические кривые блеска, а затем сравнить их с реальными данными, полученными с помощью телескопа «Кеплер».
In truth, many of the rigidities underlying this hypothetical crisis are not attributable to provisions in the draft Constitution. По правде говоря, многие из ограничений, лежащих в основе этого гипотетического кризиса, не обусловлены положениями проекта конституции.
Of course, this is purely hypothetical because if Germany were to leave the euro the political consequences would be unthinkable. Конечно, это чисто гипотетически, потому что если бы Германия отошла от евро, политические последствия были бы непредсказуемы.
"We looked at why these ideas proliferate over time" he said, and how they offer hypothetical scenarios that guide human behaviour. "Мы анализируем, почему эти идеи со временем распространяются", - сказал он, и способ, которым предлагают гипотетические сценарии, вызывающие определенные поступки человека.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!