Exemplos de uso de "ignorance of fact" em inglês

<>
Ignorance of the law excuses no man Незнание закона не освобождает от ответственности
As a matter of fact, she is my sister. Вообще-то, она моя сестра.
e) the Client's ignorance of the applicable rules described in the MetaTrader User Guide and in the Help section. e) незнания Клиентом инструкций, описанных в «Руководстве пользователя по клиентскому терминалу» и в разделе «Справка».
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. Том не лентяй. На самом деле, он много работает.
But Steyn’s indictment of Hagel included some very odd ideas about Iran and the concept of deterrence, ideas that suggest a near-total ignorance of America’s experience confronting the Soviet Union during the Cold War: Но в том обвинительном акте, который Штейн предъявил Хейгелу, были некоторые очень странные мысли об Иране и о концепции сдерживания, что говорит о его почти полном незнании деталей противостояния Америки и Советского Союза в эпоху холодной войны:
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. Ты говоришь, что я должен знать его достaточно хорошо, но на самом деле, я только познaкомился с ним на прошлой неделе.
It would be a sad display of his ignorance of recent history if he believed those points. Если он действительно верит в эти слова, это стало бы грустным доказательством его невежества в области современной истории.
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now. Я не могу помочь тебе. По правде говоря, я сейчас очень занят.
Individuals are granted both the right to know - to be informed of the results of any genetic test about themselves - and the right to choose to live in ignorance of what a genetic test may predict about their future. Каждому человеку гарантируется право знать - быть информированным о результатах любого генетического теста в отношении себя, - а также право выбора жизни в неведении того, что генетический тест может сказать о его будущем.
As a matter of fact, I know nothing about him. По правде говоря я ничего не знаю о нём.
Regardless of whether they have rejected our interpretations and understandings or simply have built or failed to build their own in ignorance of what we have done, why have they not used our work? Независимо от того, отклонили они наши интерпретации и понимание, или же просто сформировали или не смогли сформировать свое собственное ошибочное мнение относительно того, что мы сделали, почему они не использовали наши работы?
As a matter of fact, Bilyal competed in both styles at the junior level. Вообще, по юниорам Билял выступал и в обоих стилях.
Their absurd and baroque infatuation was as much the product of ignorance of Mao's crimes as it was the result of boredom in a prosperous society where unemployment was virtually nonexistent. Их абсурдное и нелепое увлечение этой идеей было в такой же мере продуктом неведения о преступлениях Мао, как и результатом скуки в процветающем обществе, где практически не существовала безработица.
Point 1 is a matter of fact, appraising the degree of potential sales growth that now exists for a company's product. Пункт 1 — это констатация факта, оценка потенциального роста продаж, существующего на данный момент для продукта, производимого компанией.
Indeed, its leaders' willful ignorance of the lessons of the past is criminal. Действительно, игнорирование ее лидерами уроков прошлого преступно.
As a matter of fact it might pay him to look over such a file even though he is aware of the fallibility of these forecasts. Собственно говоря, ему, может быть, стоит сделать это даже в том случае, если он осведомлен о подверженности этих прогнозов ошибкам.
Increasing the tax burden seems almost a natural part of such a mindset, as does ignorance of the need for increased economic competition. Увеличение налогового бремени кажется естественной составляющей такого типа мышления, впрочем, как и игнорирование необходимости усиления экономической конкуренции.
As a matter of fact, the company's top management cannot come a great deal closer than this. В действительности даже высшее руководство компании не может быть намного точнее.
It is a tragedy that ignorance of how much Indonesia has changed is being allowed to endanger its democratic development - and its role as a beacon of freedom and hope in the Islamic world. Трагедия заключается в том, что невежеству по поводу того, как сильно изменилась Индонезия, позволяют подвергнуть опасности ее демократическое развитие - и ее роль в качестве маяка свободы и надежды в Исламском мире.
The information provided by Trading Central is available to ForexTime (FXTM) clients to help them in their trading strategies and decisions; it does not reflect statements of fact nor does it promise any returns or positive future outcomes. Информация, предоставляемая Trading Central, доступна клиентам ForexTime (FXTM) исключительно для содействия в принятии ими решений. Эта информация не является торговой рекомендацией и не обещает какой-либо прибыли или же прибыльного исхода в будущем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.