Exemplos de uso de "in a sense" em inglês

<>
In a sense it was terrifying. Ощущения были жуткими.
In a sense, machismo has gone underground. В определенной степени мачизм ушел в подполье.
Poverty is, in a sense, a blessing. Бедность - это такое благословение.
In a sense, that change has now arrived. В некоторой степени, изменения уже наступили.
In a sense, Western Europe was once in the same boat. Западная Европа в некоторой степени тоже была однажды в таком положении.
So I finished, and it was a success in a sense. Мой эксперимент закончился. С одной стороны, он был очень успешным.
The idea that Obama lacks a plan is right in a sense: Тот факт, что у Обамы нет плана, правдив по сути:
See, I think of calculating, in a sense, as the machinery of math. Я представляю себе вычисления как внутренний механизм математики.
They have come up with, in a sense, a different method for organizing activity. Они изобрели иной способ организации деятельности.
In a sense what we've done is we've created a new consumable. Так что мы предлагаем просто создать новый тип расходника.
In a sense, they are correct; anti-virus software is no substitute for vaccines. В какой-то степени они правы; антивирусное программное обеспечение не может заменить вакцины.
the control algorithms, in a sense, are embedded in the form of the animal itself. в том смысле, что алгоритмы управления встроены в саму форму животного.
Let's think of life as that entire planet because, in a sense, it is. Давайте представим жизнь как эту целую планету потому что эта и правда.
So it's acting, in a sense, like a living system trying to preserve itself. То есть она действует, по сути, как живая система, которая пытается себя сохранить.
Now that last mile, last foot, in a sense, is the first step of the infrastructure. В общем, этот последний километр, или последний метр - первый уровень инфраструктуры.
In a sense such pusillanimous reforms are the outcome of Europe having become a more ``normal" place. В известной степени такие трусливые реформы вытекают из того, что Европа стала более "нормальным" местом.
In a sense if you want to think about it this is the classic "batteries not included." В том же смысле, что и классическое "батарейки не прилагаются".
Any effective response, therefore, must be grounded in a sense of global solidarity and enlightened self-interest. Таким образом, любой эффективный ответ должен основываться на чувстве глобальной солидарности и хорошо информированном собственном интересе.
A dial in a sense that you can make almost everybody totally obedient, down to the majority, down to none. В том смысле, что ты можешь сделать почти всех послушными до большинства, до последнего человека.
As this process unfolded, it became fashionable for market fundamentalists in the West to bask in a sense of vindication. По мере развития данного процесса, среди рыночных фундаменталистов Запада стало модным упиваться чувством своей правоты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.