Sentence examples of "in clear" in English
Basic authentication allows user names and passwords to be sent across the network in clear text.
Обычная проверка подлинности допускает отправку имен пользователей и паролей по сети открытым текстом.
The resolution sets out in clear terms Iraq's obligation to cooperate with the United Nations in ensuring the full and final disarmament of its weapons of mass destruction.
В резолюции четко и ясно указывается на обязанность Ирака сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в обеспечении полной и окончательной ликвидации имеющегося у него оружия массового уничтожения.
With resolutions 1816 (2008), 1838 (2008) and 1846 (2008), the Security Council expressed in clear terms the political will of the international community to combat the scourge of piracy.
В своих резолюциях 1816 (2008), 1838 (2008) и 1846 (2008) Совет Безопасности четко и ясно выразил политическую волю международного сообщества бороться с таким бедствием, как пиратство.
That message should spell out in clear and unequivocal terms what is required of the Government of Iraq, that is, immediate, unconditional and unrestricted access to all sites for weapons inspectors, at the discretion of UNMOVIC and the IAEA themselves.
В этом послании должны ясно и однозначно прозвучать требования к правительству Ирака, а именно требования обеспечить инспекторам по вооружениям немедленный, безусловный и неограниченный доступ ко всем объектам по усмотрению самих ЮНМОВИК и МАГАТЭ.
Support was also expressed for Guiding Principle 7, indicating that a unilateral declaration entailed obligations only if it was formulated in clear and specific terms and that, in case of doubt as to the scope of the obligations resulting from such a declaration, a restrictive interpretation should prevail.
Была также выражена поддержка Руководящему принципу 7 с указанием на то, что одностороннее заявление влечет за собой обязательство лишь в том случае, если оно сформулировано ясно и конкретно, и что при наличии сомнения относительно сферы охвата обязательств, вытекающих из такого заявления, должно преобладать ограничительное толкование.
Basic authentication sends credentials in clear text.
При обычной проверке подлинности учетные данные отправляются в виде обычного текста.
Basic authentication (password is sent in clear text)
Обычная проверка подлинности (пароль отправляется в текстовом формате).
Early retirement policies everywhere stand in clear need of reform.
Политика раннего ухода на пенсию повсеместно нуждается в реформировании.
The user name and password are sent in clear text.
Имя пользователя и пароль для обычной проверки подлинности отправляются в незашифрованном виде.
On cloudy days, you can hear distant sounds better than in clear weather.
В облачную погоду далёкие звуки слышно лучше, чем в ясную.
Long-term budgetary conditions are rarely in clear view of taxpayers or the parliament.
Долгосрочные бюджетные условия редко хорошо понятны налогоплательщикам и парламенту.
Instead, Iran has been playing cheat and retreat, in clear violation of Article II of the NPT.
Вместо этого Иран мошенничал и занимался укрывательством.
The beheaded chief was appointed by Ghana's previous government in clear violation of traditional power structures.
Обезглавленный соплеменниками вождь был назначен на эту роль предыдущим правительством Ганы при явном нарушении традиционных властных структур.
For eighteen years, Iran's government concealed these activities from the IAEA, in clear violation of its safeguards agreement.
На протяжении 18 лет правительство Ирана скрывало эту деятельность от МАГАТЭ, нарушая, таким образом, свой договор о гарантиях.
The instrument should deal in clear terms with the types of transfer covered, bearing in mind the end-users.
В документе должны рассматриваться четко определенные виды передачи оружия, которые он охватывает, с учетом конечных пользователей.
The responsibility for the killings lies with SAF and SPLA, who acted in clear violation of the ceasefire agreement.
Ответственность за эти убийства лежит на СВС и НОАС, которые действовали в явное нарушение соглашения о прекращении огня.
Undoubtedly, such an action is in clear violation of the 1989 Unmanning Agreement, which both sides have agreed upon.
Таким образом, эти действия, безусловно, являются явным нарушением Соглашения о выводе личного состава 1989 года, которое было подписано обеими сторонами.
Bugs should be reported in clear, simple English and should include all the relevant details needed to recreate your issue.
Сформулируйте описание ошибки на простом, понятном английском языке и включите все сведения, необходимые для воспроизведения проблемы.
Now he lays out in clear, abundant detail the immense promise of this field - to create tiny machines that assemble themselves.
На этот раз он ясно и достаточно подробно раскрывает её колоссальные возможности - создание самосборных миниатюрных машин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert