Exemplos de uso de "in want of" em inglês
The first time I ever saw Mr. Darcy was at a ball, where he danced only four dances, though gentlemen were scarce, and more than one lady was in want of a partner.
Впервые я встретилась с мистером Дарси на балу, где он танцевал только четыре танца, хотя джентльменов было меньше, чем дам.
Instead, we are told that in the last year 'Georgia has become for want of a better word, more Georgian'.
Вместо этого нам говорят о том, что «Грузия, за неимением лучшего варианта, стала еще более грузинской».
Do you, Theodore Philip Taylor, take Nicole Margaret Murray to be your wife and promise before God and these witnesses to be her loving and faithful husband, in plenty and in want, in joy and in sorrow, in sickness and in health, so long as you both shall live?
Согласен ли ты, Теодор Филипп Тейлор, взять в жёны Николь Маргарет Мюррей, и обещаешь ли ты пред лицом Господа и его свидетелей быть ей любящим и верным мужем в богатстве и бедности, в радости и печали, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?
As one saying goes, "There is not want of conscience in Chinese, but there is want of courage."
Как говорится, "китайцам хватает сознательности, им не хватает смелости".
As the Secretary-General said at the opening of the High-level Dialogue, we need to take historic decisions to mobilize the necessary financing and give hope to the larger part of the world's population, who live in want and poverty.
Как Генеральный секретарь отмечал на открытии диалога на высоком уровне, нам необходимо принять исторические решения в интересах мобилизации необходимых финансовых средств и дать надежду значительной части людей мира, которые до сих пор живут в нужде и нищете.
on one side, the thousands of patients who die each year for want of a kidney;
с одной стороны, это тысячи пациентов, умирающих ежегодно из-за отсутствия почки;
I'll serve you, although for want of practice I'm a little clumsy.
Я вам подам, хотя с непривычки у меня неуклюже получается.
That kind of sense of humor is exactly what I want of my best man.
Именно таким чувством юмора должен обладать мой шафер.
Ladies and gentlemen, because Hugh and I are known for our anger, our satirical rage at the human condition, for want of a better cliché, er, we often get accused of lacking a sense of proportion.
Дамы и господа, поскольку мы с Хью славимся своим сатирическим гневом, своей яростью по отношению к человеческой глупости, нас зачастую обвиняют в отсутствии чувства меры.
How long do you think an hour is to a man who is choking for want of air?
Как долго, вы думаете, длится час для человека, который задыхается из-за отсутствия воздуха?
I don't expect the world will stop turning for the want of a verse.
Не думаю, что из-за ненаписанных стихов наступит конец света.
In the event, most social media-enabled popular uprisings failed for want of effective leadership, and traditional political and military organizations retained the upper hand.
Большинство народных восстаний, опиравшихся на социальные сети, в итоге провалились из-за отсутствия эффективных лидеров, а традиционные политические и военные организации сохранили доминирующие позиции.
These mechanisms have so far promised more than they have delivered, though not for want of continuing efforts to give them more clout.
Эти механизмы до сих пор обещали больше, чем они дали, хотя не за неимением усилий продолжаются, чтобы дать им больше влияния.
And countries facing depressions and rapidly weakening inflation typically face very low borrowing costs: investors purchase government bonds for want of profitable alternatives.
И страны, переживающие спад и резко ослабевающую инфляцию, обычно сталкиваются с очень низкими затратами по кредитам и займам: инвесторы приобретают государственные ценные бумаги за неимением прибыльных альтернатив.
If not, we will continue to face a dual tragedy: on one side, the thousands of patients who die each year for want of a kidney; on the other side, a human-rights disaster in which corrupt brokers deceive indigent donors about the nature of surgery, cheat them out of payment, and ignore their post-surgical needs.
В противном случае, мы продолжим сталкиваться лицом к лицу с двойным несчастьем: с одной стороны, это тысячи пациентов, умирающих ежегодно из-за отсутствия почки; с другой стороны, это право на человеческую справедливость, в котором коррумпированные посредники обманывают нуждающихся доноров относительно сущности хирургической операции, обманывают их при оплате и игнорируют их постоперационные потребности.
The second one is the second G.K. Chesterton quote of this session, which is, "We are perishing for want of wonder, not for want of wonders," which I think for anybody involved in technology, is perfectly true.
Вторая цитата - вторая цитата от Г.К. Честертона за сегодняшнее выступление, которая звучит так: " Мы сгораем от желания чуда, но не от желания чудес", что, я думаю, для всех кто связан с технологиями, очень верно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie