Exemplos de uso de "income elasticities of demand" em inglês
In South Asia, however, per capita cereal demand should increase fastest, because of strong income growth and relatively high income elasticities of demand.
Однако в Южной Азии подушевой спрос на зерно будет увеличиваться наиболее высокими темпами вследствие активного роста доходов и относительно высокой эластичности спроса по доходу.
In part because of low income elasticity of demand for agricultural products, outflows of labor from agriculture are an inevitable outcome during the process of development.
Отчасти, из-за низкой эластичности спроса по доходу на сельскохозяйственную продукцию, отток рабочей силы является неизбежным результатом в процессе развития.
High income elasticities, product innovation and changing consumption patterns all contributed to that dynamism.
Высокая эластичность по фактору доходов, внедрение инноваций и изменение структуры потребления- все это способствовало такому динамизму.
If there is a lot of demand for these assets, then the price of the assets will go up and the interest rate that the buyer receives will go down.
Если на рынке большой спрос на эти активы, то их цена будет расти, а получаемые покупателем процентные ставки будут снижаться.
The Moscow real estate market might not have a limitless ability to accommodate new development, but judging by price signals there is a lot of demand for space in Moscow that is currently unmet.
Возможно, способность московского рынка недвижимости поглощать новые площади небезгранична, но, судя по ценовым показателям, на нем по-прежнему много неудовлетворенного спроса.
Some government programs are shrinking from lack of demand.
Некоторые правительственные программы сокращаются из-за недостатка спроса.
Despite the oil market's size, speculation can move prices because of the inelasticity of demand and supply.
Несмотря на размер нефтяного рынка, спекуляции могут изменять цены из-за неэластичности спроса и поставок.
President Barack Obama's administration seems to think that the problem is one of demand, and has passed stimulus measure after stimulus measure, reducing taxes and increasing transfers and government spending in order to boost consumption and investment.
Администрация президента Обамы, кажется, думает, что эта проблема - проблема спроса, и применяет одну за другой меры стимулирования, снижая налоги и увеличивая трансферты и государственные расходы, чтобы повысить уровень потребления и инвестиций.
Across the region, politicians that writer Octavio Paz once referred to as "philanthropic ogres" create clients instead of citizens, people who expect instead of demand.
По всему региону политики, которых писатель Октавио Паз однажды назвал "филантропическими людоедами", создают клиентов вместо граждан, людей, которые ждут вместо того, чтобы требовать.
The answer is simple, and it is a matter of demand, not supply.
Ответ прост, и это вопрос спроса, а не предложения.
Consequently, rather than facing a savings glut, the global economy faces a problem of demand failure in developing countries.
Поэтому вместо того, чтобы столкнуться с избытком сбережений, мировая экономика стоит перед проблемой упадка спроса в развивающихся странах.
So the US economy faces a $750 billion shortfall of demand.
Таким образом, перед экономикой США встает проблема уменьшения спроса на 750 миллиардов долларов США.
stock prices might rise under the pressure of demand, but that won t last.
под давлением спроса акции могут подняться, но лишь на короткое время.
Repercussions would also be felt in Mexico, where drug cartels are tearing apart the country, and the US, the world's largest source of demand.
Последствия будут ощущаться и в Мексике, где наркокартели разрывают страну на части, и в США, крупнейшем потребителе в мире.
Over the next decade, growth in this kind of developing-country demand will help offset the slow growth of demand in industrial countries.
В течение следующего десятилетия рост данного типа спроса развивающихся стран поможет компенсировать медленный рост спроса в развитых странах.
In competitive markets, the law of demand and supply ensures that eventually, in the long run, the demand for labor will equal the supply - there will be no unemployment.
Закон спроса и предложения на конкурентном рынке обещает, что со временем, в долгосрочном периоде, спрос на труд станет равен его предложению.
when US wage levels appear low because of a weak dollar, it is hard to export to America, and other countries must rely on other sources of demand to maintain full employment.
когда уровень заработной платы США окажется низким из-за слабого доллара, трудно будет экспортировать в Америку, и другие страны должны будут полагаться на другие источники спроса для того, чтобы сохранить полную занятость.
As a result, we might not see steady growth of demand in emerging markets.
В результате, мы можем не стать свидетелями устойчивого роста спроса на рынках развивающихся стран.
The types of corporations that will succeed, the buildings that are constructed, and the research and development that will be needed all depend on the demographics of demand.
Успех компаний, строительство домов и характер научно-исследовательских проектов - все это зависит от демографии спроса.
So, if oil substitutes are not easily available, modern societies should focus on the sources of demand, most of which is attributable to the transport sector.
Так что если заменители нефти не являются легкодоступными, современные общества должны сосредоточиться на источниках спроса, большинство которых относятся к транспортному сектору.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie