Exemplos de uso de "indiscriminate attack" em inglês
The attack included indiscriminate aerial bombardment (which failed to take adequate precaution to protect civilians) and attacks directed against the civilian population, thereby constituting violations of international humanitarian law;
в ходе нападения осуществлялась бомбардировка с воздуха без выбора определенных целей (при этом не принимались адекватные меры по обеспечению защиты гражданского населения); нападению также подвергалось гражданское население, что представляет собой нарушение норм международного гуманитарного права;
An indiscriminate attack such as a bomb in the Underground will necessarily hit people of many cultural backgrounds and beliefs.
Неразборчивое нападение, например бомба в метро, обязательно поразит людей разного культурного происхождения и разных верований.
In the same vein, resort to excessive use of force and indiscriminate attack by police, security and army personnel when seeking to combat terrorism tends to strengthen terrorists'support base, thus complicating the very goals that States set out to achieve.
Аналогичным образом несоразмерное применение силы и неизбирательные силовые операции полиции, сил безопасности и военнослужащих в ходе борьбы с терроризмом могут привести к укреплению базы поддержки террористов, усложнив достижение именно тех целей, которые поставили перед собой государства.
Having selected Swamy for Parliament despite his unsavory reputation, the government’s failure to curb his indiscriminate attacks led to speculation that it had chosen him precisely to attack those – like Rajan – whom it wanted to undermine.
Тот факт, что правительство не просто не стало обуздывать его неуместные выпады, но даже выдвинуло его кандидатуру в парламент вопреки его малопривлекательной репутации, спровоцировал спекуляции, будто Свами как раз и назначили для атак на тех людей, чьи позиции правительство хотело бы подорвать, например, Раджана.
One response stated that the rule against indiscriminate attacks is of particular importance with regard to the use of cluster munitions because it prohibits'an attack by bombardment by any methods or means which treats as a single military object a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects'.
Один ответ гласил, что правило против неизбирательных нападений имеет особенное значение в связи с применением кассетных боеприпасов, ибо оно запрещает " нападение путем бомбардировки любыми методами или средствами, при котором в качестве единого военного объекта рассматривается ряд явно отстоящих друг от друга и различимых военных объектов, расположенных в городе, в деревне или другом районе, где сосредоточены гражданские лица или гражданские объекты ".
The Israeli army pursued an indiscriminate and deliberate policy of targeting civilians, whether they were hiding in shelters, fleeing in convoys from the area of attack or lying wounded in ambulances and medical facilities.
Израильская армия проводила политику неизбирательного и преднамеренного убийства гражданских лиц повсюду, где бы они ни находились, будь то в убежищах или в автоколоннах, отправляющихся из зон нападений, не щадя даже раненых в машинах скорой помощи и медицинских учреждениях.
The Mission has further determined that these attacks constitute indiscriminate attacks upon the civilian population of southern Israel and that, where there is no intended military target and the rockets and mortars are launched into a civilian population, they constitute a deliberate attack against a civilian population.
Миссия далее установила, что такие удары представляют собой неизбирательные нападения на гражданское население в южной части Израиля и что при отсутствии конкретных военных целей и в ходе ракетно-минометных обстрелов гражданского населения такие действия представляют собой сознательное нападение на гражданское население.
We remember all too well the attack and invasion of Lebanon with its objective of overkill and destruction, particularly the indiscriminate dropping of huge numbers of cluster bombs on civilian areas.
Мы хорошо помним нападение на Ливан и вторжение в эту страну с целью массового уничтожения людей и нанесения огромного материального ущерба, в частности, неизбирательное применение огромного числа кассетных бомб в районах проживания гражданского населения.
Thus if, for example, a precision bombing attack of a military fuel storage depot is planned but there is a foreseeable risk of the burning fuel flowing into a civilian residential area and causing injury to the civilian population which would be excessive in relation to the military advantage anticipated, that bombardment would be indiscriminate and unlawful, owing to the excessive collateral damage.
Так, например, если планируется прецизионный бомбовый удар по военному складу ГСМ, но имеет место предвидимый риск попадания горящего топлива в гражданский жилой район и причинения поражений гражданскому населению, которые были бы чрезмерны по отношению к ожидаемому военному преимуществу, то такая бомбардировка носила бы неизбирательный характер и была бы незаконной в силу чрезмерного сопутствующего ущерба.
The “autocratic east” seems to be the place of vague laws and indiscriminate but politically targeted imprisonment, the West a place for law, order, and neutral justice.
«Автократический восток» представляется местом расплывчатого законодательства и неразборчивого, но при этом политически ангажированного правосудия, отправляющего неугодных в тюрьму, а Запад – местом власти закона, порядка и беспристрастного правосудия.
The indiscriminate exchanges of fire left hundreds injured and an unknown number dead.
Беспорядочный обмен огнем оставил сотни раненых. Число погибших неизвестно.
Assad has reverted full throttle to his father, Hafez’s “Hama Rules” 1982 playbook — surround Syrian cities and unleash a merciless barrage of indiscriminate fire power against any edifice in the crosshairs: homes, buildings, schools, hospitals, you name it no matter who and how many men, women and children are killed and wounded.
Асад в полной мере применяет тактику своего отца Хафеза времен 1982 года: он окружает сирийские города и подвергает их безжалостному огневому воздействию, беря в перекрестье прицела любое заметное здание и сооружение, будь то жилые дома, офисы, школы или больницы. И для него при этом неважно, сколько в этом огне погибнет и будет ранено мужчин, женщин и детей.
I'm not going to get into a battle of wits with you; I never attack anyone who's unarmed.
Я не собираюсь состязаться с тобой в остроумии — я не нападаю на безоружных.
Major Syrian cities are under indiscriminate tank and artillery fire, including the outskirts of Damascus, which had been under growing rebel control.
Крупные сирийские города подвергаются обстрелам из танковых и артиллерийских орудий, причем огонь ведется и по пригородам Дамаска, которые все больше переходят под контроль повстанцев.
Fears of an investment bubble caused by uncontrolled, indiscriminate, and excessively exuberant investment and growth have led many experts to worry about a meltdown akin to that experienced by Silicon Valley in the late 1990's.
Опасения, что из-за бесконтрольных, неразборчивых и излишне щедрых инвестиций и роста инвестиционный "мыльный пузырь" лопнет, вызвали у многих экспертов обеспокоенность по поводу возможности краха, подобного тому, что произошёл в "Силиконовой долине" в конце 90-х.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie