Exemplos de uso de "industrial decline" em inglês

<>
National emissions of all toxic substances, including SOx, compared to the reference year decreased because of the economic and industrial decline, as well as through technological measures, improvements to installations and the use of cleaner fuels. Сокращение национальных выбросов всех токсичных веществ, в том числе SOх, по сравнению с базисным годом, явилось результатом экономического и промышленного спада, а также принятия технологических мер, модернизации установок и использования более чистых видов топлива.
There are reasonable grounds for victims of industrial decline to feel aggrieved. У жертв индустриального упадка есть веские основания чувствовать себя обиженными.
For me, despite its industrial decline, shrinking global influence, and increasingly inept football, something about Britain always remained best. Для меня, несмотря на промышленный упадок, снижение глобального влияния и качества футбола, Британия всегда оставалась чем-то самым лучшим.
The British pound only forfeited its role to the US dollar after more than 50 years of industrial decline and two world wars. Британский фунт стерлингов утратил свою роль в пользу доллара США только после более 50 лет падения темпов производства и двух мировых войн.
Industrial production fell 3.4% mom, a larger decline than expected. Промышленное производство упало на 3,4%, что оказалось большим снижением, чем ожидалось.
For example, he cites the draining away of industrial jobs as the most glaring evidence of France's decline. Например, он считает потерю рабочих мест в промышленности самым ярким доказательством упадка Франции.
Since the Great Depression, it was almost always clear when a recession ended: industrial production grew strongly, total sales reversed their decline, and the unemployment rate fell. Со времен Великой депрессии почти всегда было понятно, когда закачивалась рецессия: промышленное производство начинало стремительно расти, вместо падения суммарных объемов продаж начинался их рост, и уровень безработицы падал.
Industrial production fell 1.8% in August, which was worse than a decline of 1.5% expected. Объем промышленного производства сократился в августе на 1.8%, что превышает предполагаемое снижение на 1.5%.
When the Industrial Revolution began, Asia’s share of the global economy began to decline from more than 50% to just 20% by 1900. Когда началась промышленная революция, Доля Азии в мировой экономике начала уменьшаться более чем с 50% до всего лишь 20% к 1900 году.
Both GDP and industrial production fell by 5% in 1998, and the IMF forecast a further decline in GDP of 9% in 1999. ВНП и промышленное производство упали на 5% в 1998 году, МВФ предсказывал дальнейшее падение ВНП до 9% в 1999 году.
This despite a recovery in industrial production, which was up 1.0% mom in December contrast to the -0.5% decline in November. И это несмотря на восстановление промышленного производства, который составил 1,0% мм в декабре в отличие от снижения в ноябре на -0,5%.
The prospect of falling prices reflects the collapse of industrial production, the resulting high level of unemployment, and the dramatic decline in commodity prices. Перспектива падения цен отражает упадок промышленного производства, вытекающий из этого высокий уровень безработицы, а также значительное снижение товарных цен.
Such industrial mismatches become larger during recessions, reflecting greater churn in the labor market as workers move between shrinking and expanding sectors; but they decline as the economy recovers. Такие несоответствия в отраслях промышленности становятся больше во время рецессии, отражая большую текучесть на рынке труда, по мере того как рабочих перемещаются между сокращающимися и расширяющимися секторами; но они уменьшаются по мере восстановления экономики.
Air emissions from stationary sources have decreased by 50 % in Kazakhstan since 1990 as a result of a steep decline in industrial production (7). В Казахстане воздушные выбросы из стационарных источников снизились с 1990 г. на 50 % в результате резкого уменьшения промышленного производства (7).
The subplot is inevitably how a Latin American country that once seemed more like Europe developed all the maladies of its Southern neighbors: a state unable to guarantee public health and education; a growing gap between rich and poor; the disappearance of the middle class; and the decline of industrial capacity in favor of producing raw materials. И неизбежно на втором плане этих публикаций просматривается вопрос – как так вышло, что в стране, когда-то похожей скорее на европейскую, чем на латиноамериканскую, появились все социальные язвы, характерные для ее южных соседей: неспособность государства гарантировать здравоохранение и образование; углубление разрыва между богатыми и бедными; исчезновение среднего класса; наконец, упадок промышленности и сосредоточение на производстве сырья.
1. Indicators characterizing the state of the national economy (GDP dynamics, growth or decline of industrial production, retail sales, etc.); 1. Показатели, характеризующие состояние национальной экономики (макроэкономические показатели - динамика ВВП, рост/снижение промышленного производства, розничные продажи и другие).
For example, the decline of the industrial areas in northeast China and the rise of modern, globally competitive manufacturing clusters in the Pearl and Yangtze River Deltas in southeast China are two sides of the same coin. Например, упадок индустриальных областей на северо-востоке Китая и подъем современных, конкурентоспособных на мировом рынке производственных кластеров в дельтах рек Жемчужная и Янцзы в юго-восточной части страны – это две стороны одной медали.
Many regional and local economies have been rocked by job losses and the decline of entire industrial sectors – developments that have contributed to rising inequality. Экономика многих регионов и городов пострадала из-за исчезновения рабочих мест и упадка целых отраслей промышленности – все эти события способствовали росту неравенства.
In fact, since the fall of communism, the percentage decline in German industrial employment has been larger than in any other OECD country. Фактически, начиная с развала коммунизма сокращение занятости в сфере производства в Германии в процентном отношении больше, чем в любой другой стране, которая является членом Организации Экономического Сотрудничества и Развития.
In its latest "World Economic Outlook," the IMF examines the analogy explicitly, in terms not only of the collapse of financial confidence, but also of the rapid decline in global trade and industrial activity. В своем последнем отчете "Перспективы мировой экономики" МВФ детально исследует эту аналогию не только со стороны потери финансового доверия, но также быстрого спада в глобальной торговле и промышленной активности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.