Exemplos de uso de "inhuman treatment" em inglês com tradução "негуманное обращение"
crimes against humanity such as violence against the civilian population: any person applying violence in a theatre of war or occupied area against civilian persons or POW, displaying inhuman treatment or otherwise gravely abusing his power is guilty of felony (Section 158 of the Penal Code);
преступления против человечности, такие как насилие против гражданского населения: любое лицо, применяющее насилие на театре военных действий или на оккупированной территории против гражданских лиц или военнопленных, демонстрируя негуманное обращение или иным образом тяжко злоупотребляя своей властью, признается виновным в правонарушении (раздел 158 Уголовного кодекса);
Fourthly, the images recently displayed by the media of coalition forces'prisoners of war (POWs) taken by Iraq, including the inhuman treatment of the POWs by parading them before the media, prompt us to again express to the Council our grave concern for the fate of the Kuwaiti prisoners and nationals of third countries who have been detained by Iraq since 1990.
В-четвертых, недавно показанные по телевизионным каналам кадры с изображением захваченных Ираком в плен солдат стран коалиции, которых, в частности, подвергали негуманному обращению, заставляя позировать перед телевизионными камерами, вынуждают нас вновь заявить Совету об испытываемой нами серьезной обеспокоенности судьбой кувейтских военнопленных и граждан третьих стран, удерживаемых Ираком с 1990 года.
Performing, sanctioning or tolerating an act of torture or inhuman or degrading treatment or punishment, whatever situation they might find themselves in;
применять, одобрять или проявлять терпимость к акту пыток, негуманному или унизительному обращению или наказанию в любой ситуации, в которой бы он ни находился;
In the procedural view, if such assurances were provided, the civil servants of the Migration Department would have, just as in the case of absence of diplomatic assurances, to perform a thorough examination of information about the asylum-seeker's country of origin and determine whether the asylum-seeker would be put in danger of being tortured, or subjected to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment if he is returned to his country of origin.
В том что касается процедурных вопросов, если такие гарантии предоставляются, сотрудники Департамента миграции должны будут, как и в случае отсутствия дипломатических гарантий, провести тщательное рассмотрение информации в отношении страны происхождения лица, ищущего убежища, и определить, возникнет ли для этого лица угроза применения пыток или жестокого, негуманного или унижающего достоинство обращения или наказания в случае его возвращения в страну происхождения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie