Exemplos de uso de "injury" em inglês com tradução "ущерб"
Traduções:
todos2096
травма500
повреждение417
травмы402
ущерб314
рана44
оскорбление19
несправедливость2
outras traduções398
Assessment of the geographical distribution of ozone injury, evaluation of sensitive tree species;
Оценка географического распределения ущерба, наносимого озоном, анализ чувствительных древесных пород;
Photo guide on ozone injury on tree species (in collaboration with ICP Vegetation).
Фотоальбом-пособие по ущербу, наносимому древесным породам в результате воздействия озона (в сотрудничестве с МСП по растительности).
This basically covers, inter alia, compensation for the injury caused by the offence committed.
Это в первую очередь относится к компенсации за ущерб, понесенный в результате совершенного правонарушения.
The camp sustained a very high death and injury toll, exacerbated by extensive property damage.
В лагере погибло и было ранено очень много жителей, при этом был нанесен значительный ущерб собственности.
On the other hand, pure economic loss is not linked to personal injury or damage to property.
С другой стороны, чисто экономические потери не связаны с причинением вреда здоровью или ущербом имуществу.
Consequential economic losses are the result of a loss of life or personal injury or damage to property.
Косвенные экономические потери представляют собой результат гибели человека или причинения вреда здоровью или ущерба имуществу.
2001:- Photo guide on ozone injury on crops, natural vegetation and tree species (in collaboration with ICP Forests);
2001 год:- Фотоальбом-пособие по ущербу, наносимому озоном сельскохозяйственным культурам, естественной растительности и древесным породам (в сотрудничестве с МСП по лесам);
The injured person may, where necessary, seek compensation for the injury suffered and obtain damages through the courts.
В надлежащих случаях пострадавшее лицо вправе добиваться в судах компенсации причиненного ему ущерба и получать возмещение понесенных убытков.
Furthermore, what happens in case the cargo injury cannot be located, or when it occurred during more than one leg?
Кроме того, что делать в том случае, если место причинения ущерба грузу установить невозможно или если ущерб причиняется на протяжении более чем одного отрезка пути?
Priority actions in each area include promotion, prevention, detection, diagnosis, treatment and care of mental injury, rehabilitation and psychosocial recovery.
В рамках первоочередных мероприятий по каждому направлению предусмотрены меры в области просвещения, профилактики, выявления, диагностики, лечения, возмещения ущерба, а также реабилитации и психосоциального восстановления.
This approach, which tended to benefit the party causing injury rather than the injured, was influenced by the industrial revolution:
В результате промышленной революции все шире стал применяться этот подход, который давал преимущество стороне, причинившей ущерб, а не потерпевшей стороне:
This article is without prejudice to any obligation to mitigate the injury that the injured party may have under international law.
Данная статья не наносит ущерба какому бы то ни было обязательству по уменьшению степени вреда, которое может быть возложено на потерпевшую сторону по международному праву.
With regard to the right to compensation, the Civil Code contained an entire chapter on procedures for compensation for moral injury.
В отношении права на получение компенсации в Гражданском кодексе имеется глава, полностью посвященная условиям компенсации за моральный ущерб.
In other communities, the assessment of damages and interest to compensate for injury depends on the sex or social status of the victim.
В других общинах нанесенный ущерб и компенсация за него оценивается в зависимости от пола жертвы и ее социального статуса.
Nationals of European States and the United States of America caught up in these civil disruptions often suffered injury to person and property.
Граждане европейских государств и Соединенных Штатов Америки, втянутые в эти гражданские беспорядки, зачастую страдали от физических увечий и ущерба их собственности.
With regard to article 17, the State of incorporation was entitled to exercise diplomatic protection in respect of an injury to a corporation.
В связи со статьей 17 государство учреждения корпорации имеет право обеспечивать дипломатическую защиту в тех случаях, когда был причинен ущерб корпорации.
This explicitly does not exclude any such loss of civilian life, injury or damage, but only those which are primary or excessive in nature.
А это эксплицитно не исключает таких потерь, ранений или ущерба среди гражданского населения- предметом запрещения является их основной или чрезмерный характер.
This is the case with property damage, personal injury or aspects of pure economic loss sustained as a consequence of damage to the environment.
Так обстоит дело в случае ущерба имуществу, личного вреда или аспектов чистой экономической потери, понесенной в результате ущерба окружающей среде.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie