Exemplos de uso de "institutional reform" em inglês
There is also scope for institutional reform to promote greater financial stability.
Институциональная реформа могла бы способствовать и большей финансовой стабильности.
Finally, institutional reform encompasses more than creating markets and guaranteeing property rights.
И, наконец, институциональная реформа заключается не только в создании рынков и гарантии прав собственности.
“Big bangs” in institutional reform, however, may generate more harm than good.
Значительные потрясения при проведении институциональной реформы, однако, могут принести больше вреда, чем пользы.
Transit developing countries needed time for undertaking institutional reform and policy adjustment.
Развивающимся странам транзита требуется время для проведения институциональной реформы и корректировки политики.
But, unlike economic stabilization, near-universal rules do not apply to institutional reform.
Но в отличие от экономической стабилизации, почти универсальные правила не применимы к институциональной реформе.
But recognize the argument favoring openness for what it is: trickle-down institutional reform.
Но осознайте аргумент в пользу открытости за то, чем она является: просачивающейся институциональной реформой.
Institutional reform is a long-term process, dealing with a wide-range of policy areas.
Институциональная реформа — длительный процесс, охватывающий широкий круг областей политики.
It requires a heavy dose of institutional reform, which consumes financial, bureaucratic, and political resources.
Он требует проведения институциональной реформы в значительном масштабе, что поглотит финансовые, бюрократические и политические ресурсы.
But, once the crisis has passed, EU institutional reform will be a critical element in restoring trust.
Но после того как кризис минует, институциональная реформа станет важным элементом восстановления доверия.
Unless European countries take the initiative on global financial institutional reform, it will remain a lost cause.
Если европейские страны не возьмут в свои руки инициативу по проведению глобальной финансовой институциональной реформы, она так и останется неосуществленной.
Leaders from the G8 countries left Cologne without agreeing on institutional reform for the world's financial system.
Лидеры стран Большой Восьмерки покинули Кельн, так и не договорившись об институциональной реформе мировой финансовой системы.
A long agenda of institutional reform remains, particularly in Central Asia and some East European and Western Balkans countries.
Остается много проблем по вопросам институциональной реформы, особенно в Центральной Азии, некоторых восточноевропейских странах и странах на западе Балканского полуострова.
In the meantime, the absence of institutional reform should not be allowed to serve as a pretext for inaction.
Тем временем, отсутствие институциональной реформы не должно служить предлогом для бездействия.
Yet the situation cries out for institutional reform, and Germany would benefit from it just as much as the others.
И все же в этой ситуации остро необходима институциональная реформа, и Германия извлечет из нее такую же большую выгоду, как и другие.
The single most important institutional reform underlying price stability throughout the world has been the stronger independence of central banks.
Самой важной институциональной реформой внутренней стабильности цен во всем мире было упрочнение независимости центральных банков.
Political and institutional reform has not matched changes in people’s lifestyles; accountability in public life continues to be frustratingly weak.
Политическая и институциональная реформа не соответствует изменениям образа жизни людей; подотчетность в государственной жизни остается на крайне низком уровне.
The first institutional reform takes the form of a larger envelope of official resources, which would mean a quasi-fiscal union.
Первая институциональная реформа приняла форму более масштабного "конверта" государственных ресурсов, который будет означать квази-союз.
German leaders’ opposition to every proposal for institutional reform may be excusable now, in the run-up to the general election in September.
Оппозиция немецких лидеров по каждому предложению институциональных реформ может быть простительна сейчас, в преддверии сентябрьских всеобщих выборов.
By spurring this institutional reform, moreover, economic prospects also brighten, not least by Turkey's ability to attract larger flows of foreign direct investment.
Поощрение институциональных реформ будет способствовать улучшению экономических перспектив, не в последнюю очередь за счет привлечения более крупных потоков прямых иностранных инвестиций.
But, in the long run, China's fiscal and financial stability will be ensured only by systematic institutional reform of central-local government relationships.
Но в долгосрочной перспективе денежная и финансовая стабильность Китая будет гарантироваться только систематической институциональной реформой взаимоотношений между центральным правительством и региональными властями.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie