Exemples d'utilisation de "joint meetings" en anglais

<>
The joint meetings would be attended by ministers and other heads of delegation, who would deliver national statements. В совместных заседаниях примут участие министры и другие главы делегаций, которые выступят от имени своих стран.
Useful innovations such as organizing round tables, panel discussions, seminars and joint meetings with the Bretton Woods institutions were noted. Были отмечены такие полезные нововведения, как совещания за «круглым столом», дискуссионные группы, семинары и совместные заседания с участием бреттон-вудских учреждений.
Informal joint meetings of the Committee of Actuaries and the Investments Committee were held in May 2003 and February 2005. В мае 2003 года и феврале 2005 года были проведены неофициальные совместные заседания Комитета актуариев и Комитета по инвестициям.
WFP is involved in discussions on transition at Board meetings and through UNDG, ECHA, IASC and ECOSOC and at joint meetings of the Executive Boards. Проблемы переходного периода обсуждаются ВПП на заседаниях Совета, а также в ГООНВР, ИКГВ, МПК и ЭКОСОС и на совместных заседаниях исполнительных советов.
The civil service and senior officials on both sides continue to maintain, within the framework of joint meetings, the process of steady devolution of powers under the constitutional arrangement. Гражданская служба и высшие должностные лица с обеих сторон, в рамках совместных заседаний, продолжают процесс передачи власти в соответствии с поправкой к Конституции.
At Copenhagen, as at previous conferences, it is expected that joint meetings of the COP and the CMP will be convened during the high-level segment (HLS) to hear statements. Ожидается, что в Копенгагене, как и в рамках проведения предыдущих конференций, в ходе сегмента высокого уровня (СВУ) будут организованы совместные заседания КС и КС/СС для заслушивания соответствующих заявлений.
Establishing closer and more structured cooperation between the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council, including holding joint meetings and developing a collaborative reporting mechanism налаживание более тесного и более структурированного сотрудничества между Советом Безопасности Организации Объединенных Наций и Советом мира и безопасности Африканского союза, включая проведение совместных заседаний и разработку совместного механизма отчетности;
The Coordinator conveyed to Mr. Al-Shaheen the proposal of Mr. Al-Mutlak for their respective committees to hold joint meetings to discuss the question of Kuwaiti and Iraqi missing persons. Координатор передал г-ну Аш-Шахину предложение г-на Аль-Мутлака о том, чтобы их соответствующие комитеты провели совместные заседания для обсуждения вопроса о пропавших без вести кувейтцах и иракцах.
National statements by ministers and other heads of delegation will be heard in joint meetings of the COP and the CMP during the high-level segment on 11 and 12 December 2008. В ходе сегмента высокого уровня, который состоится 11 и 12 декабря 2008 года, на совместных заседаниях КС и КС/СС будут заслушаны национальные заявления министров и других глав делегаций.
Secondly, during the present General Assembly session there have been a number of joint meetings held between the First and Second Committees to strengthen coordination between them and the Economic and Social Council, and to prevent duplication. Кроме того, в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи состоялся ряд совместных заседаний членов Первого и Второго комитетов; цель этих заседаний состояла в улучшении координации между ними и Экономическим и Социальным Советом, а также в предотвращении дублирования.
In principle, they were also welcome to attend the joint meetings of the parties, but all delegations had accepted the understanding that when either of the parties preferred to meet without neighbouring countries, neither neighbouring country would participate. В принципе они могли участвовать и в совместных заседаниях сторон, однако все делегации согласились исходить из понимания, что, когда одна из сторон предпочитает провести заседание без соседних стран, ни одна из соседних стран в нем не участвует.
This is, inter alia, a function of the agendas of the executive boards, including those of their joint meetings, which are not necessarily focused on the issues upon which a policy dialogue with the Council could most effectively take place. Это, в частности, имеет отношение к повесткам дня исполнительных советов, в том числе к повесткам дня их совместных заседаний, которые необязательно посвящены вопросам, по которым мог бы быть проведен наиболее эффективный стратегический диалог с Советом.
As the purpose of the joint meetings with the Bretton Woods institutions was to have a frank discussion, some delegations expressed the view that it might not be desirable to produce an outcome document, while others maintained that that represented a good idea; Поскольку цель совместных заседаний с участием бреттон-вудских учреждений состоит в проведении откровенных обсуждений, некоторые делегации выразили мнение, согласно которому, по-видимому, нецелесообразно подготавливать итоговый документ, а другие придерживались той точки зрения, что это хорошая идея;
The joint mechanisms established by UNAMSIL and the Government of Sierra Leone, which include an integrated planning group and joint meetings of senior UNAMSIL military officers and the National Security Coordination Group, have met regularly to take stock of the prevailing security conditions. Совместные механизмы, созданные МООНСЛ и правительством Сьерра-Леоне и включающие Объединенную группу планирования и совместные заседания старших офицеров МООНСЛ и Национальной группы по координации вопросов безопасности, проводят регулярные совещания для оценки обстановки в плане безопасности.
The Conference recommended the continued organization of joint meetings of the linguistic/geographical divisions and the working groups of UNGEGN to address substantively regional needs in the areas of toponymic training, data files and gazetteers, romanization systems, publicity and funding, and terminology (resolution 5). Конференция рекомендовала и впредь организовывать совместные заседания лингвистических/географических отделов и рабочих групп ГЭГНООН в целях эффективного удовлетворения потребностей регионов, связанных с профессиональной подготовкой в области топонимии, архивами топонимической информации и справочниками географических названий, системами латинизации, пропагандой и финансированием, а также терминологией (резолюция 5).
To this end, UNAMSIL and the Government of Sierra Leone have established joint mechanisms, including an integrated planning group and joint meetings of senior UNAMSIL military officers and the National Security Coordination Group, which convene regularly to take stock of the prevailing security conditions. В этих целях МООНСЛ и правительство Сьерра-Леоне учредили совместные механизмы, включая Объединенную группу по планированию и совместные заседания старших военных офицеров МООНСЛ и Национальной группы по координации вопросов безопасности, которые регулярно проводятся для оценки существующих условий в плане безопасности.
During the reporting period, the High Level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management continued the innovative practice of joint meetings that they had begun in 2006 in order to address cross-cutting issues from both a programme and a management perspective. В течение отчетного периода Комитет высокого уровня по программам и Комитет высокого уровня по вопросам управления продолжали начатую ими в 2006 году творческую практику проведения совместных заседаний для рассмотрения межсекторальных вопросов с точки зрения как программ, так и управления.
Any impact at this stage is only indirect, through the reports of individual Boards, because the agendas for the Boards and their joint meetings and for the Council's operational activities segment, while they may relate, at times, to the same broad issues, proceed along distinct lines. Любое влияние на этот этап является исключительно косвенным, выражаясь в форме представления докладов отдельных советов, поскольку разработка повестки дня советов и их совместных заседаний и повестки дня этапа заседаний Совета, посвященного оперативной деятельности, ведется отдельно, хотя иногда они могут включать одни и те же широкие вопросы.
The Council may wish to welcome the renewed partnership between the United Nations and the Bretton Woods institutions, and decide to involve in its future joint meetings, depending on the subjects under discussion, the chairpersons of the relevant functional commissions and of the Executive Boards of the United Nations funds and programmes; Совет, возможно, пожелает с удовлетворением отметить активизацию партнерства между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями и принять решение о вовлечении в работу его будущих совместных заседаний, в зависимости от обсуждаемых тем, председателей соответствующих функциональных комиссий и исполнительных советов фондов и программ Организации Объединенных Наций;
Working Paper No. 68 reported on the activities within the Division with emphasis on the promotion of minority group and indigenous geographical names, joint meetings of divisions and working groups, a Europe-wide geographical names data infrastructure (EuroGeoNames), geographical names as cultural heritage, support for training and publications, gazetteers and toponymic data files. В рабочем документе № 68 речь шла о деятельности Отдела, в которой особое внимание уделяется пропаганде географических названий, используемых группами этнических меньшинств и коренным населением, совместным заседаниям отделов и рабочих групп, общеевропейской инфраструктуре данных о географических названиях (ЕвроГеоНазвания), географическим названиям как культурному наследию, оказанию поддержки учебным мероприятиям и изданиям, составлению справочников и архивов топонимических данных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !