Exemplos de uso de "lapses" em inglês
Look memory lapses, loss of cognitive function failure to reason, to think clearly.
Послушай провалы в памяти, потеря когнитивных функций неспособность рассуждать, ясно мыслить.
Gentlemen, we cannot permit ourselves lapses in concentration.
Джентльмены, в фехтовании нельзя отвлекаться ни на секунду.
Concussion can bring about temporary lapses in memory.
Сотрясение может вызвать временные провалы в памяти.
Clearly, any security lapses can result in huge losses.
Разумеется, пробои в безопасности могут привести к потерям, исчисляемым в миллионах долларов.
Lapses in ethical standards give ammunition to the enemies of science.
Нарушения этических стандартов идут на пользу врагам науки.
You say you have lapses of memory for which you cannot account.
Вы говорите, что у вас бывают провалы в памяти, которые вы не можете объяснить.
Coke has been targeted by NGOs for alleged lapses in labor and environmental standards.
Coca Cola преследуется различными НПО за предположительные нарушения трудовых и экологических стандартов.
If your pass lapses, you can’t play any Music Pass content that you previously downloaded.
Если Music Pass не активен, то вы не сможете воспроизвести ни один из фрагментов ранее загруженного контента Music Pass.
Slowly, and with some lapses, I’ve felt my compulsory need to look at social media fade.
Постепенно, с перерывами потребность заходить в социальные сети начала ослабевать.
If it burns up too fast, you may experience symptoms of withdrawal - disorientation, hallucinations, lapses in time.
Если это будет происходить быстро, ты ощутишь признаки абстиненции - дезориентацию, галлюцинации, провалы во времени.
Occasionally, his speech lapses into the slang of the prison, or tyurma, the epitome of the closed society.
В его речах иногда проскальзывает тюремный жаргон, а тюрьма – это воплощение закрытого общества.
But these lapses are fixable – and are being addressed, both by Xi’s administration and Chinese companies investing overseas.
Но эти недостатки исправимы, и они устраняются администрацией Си Цзиньпина и китайскими компаниями, которые инвестируют за рубежом.
Severe lapses in bank regulation - in Germany, Britain, and perhaps France - have damaged the credibility of national systems of supervision.
Серьезные оплошности в банковском регулировании - в Германии, Великобритании и, возможно, во Франции - повредили надежность национальных систем наблюдения.
As some information lapses over time, the world becomes more comprehensible because we become free to focus on what is important.
Поскольку некоторая информация со временем теряет актуальность, мир становится более постижимым, потому что мы можем сосредоточиться на том, что важно.
Among other matters, it pointed to a dysfunctional security management system, a lack of supervision and training, and lapses in judgement and performance.
Среди прочего, в нем отмечалось отсутствие функционирующей системы управления безопасностью, отсутствие контроля и подготовки и пробелы в оценке и показателях работы.
All of this explains why Sulpicio Lines, the owner of the Princess of the Stars, has remained in commercial operations despite its many lapses.
Все это объясняет, почему компания Sulpicio Lines, владелец "Принцессы Звезд", продолжала осуществлять коммерческие перевозки, несмотря на свои многочисленные промахи.
By focusing on lapses in compliance, that approach reviews implementation from a negative angle, while exclusively targeting those States that have complied with their reporting obligations.
Поскольку такой подход предполагает уделение особого внимания случаям несоблюдения, ход осуществления анализируется под негативным углом зрения и направлен исключительно на те государства, которые соблюдают свои обязательства в отношении отчетности.
The proliferation of security lapses means that people are more likely to shrug their shoulders than to cast the first stone at a company that is breached.
Распространение сбоев в безопасности означает, что люди скорее просто пожмут плечами, нежели бросят первый камень в компанию, в системе безопасности которой пробили брешь.
Sadly, as the report notes in overall assessment, “It is clear from the findings in this report that there have been serious lapses in adhering to these standards”.
К сожалению, как отмечается в общей оценке доклада: «Выводы настоящего доклада свидетельствуют о том, что были допущены серьезные упущения в соблюдении этих стандартов».
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie