Exemplos de uso de "learn from experience" em inglês
The best way they know to prevent bad days is to learn from experience, and to train astronauts, in every way they can, to handle every kind of circumstance they can think of.
Лучший способ не допускать такие плохие дни это учиться на опыте, а также учить астронавтов всему, что только возможно, учить любым обстоятельствам, какие только можно представить.
These environmental signals are typically unpredictable, but living systems learn from experience, storing up information about their environment and using it to guide future behavior.
Эти сигналы окружающей среды, как правило, не предсказуемы, но живые системы учатся на собственном опыте, собирая информацию об их среде и используя ее для того, чтобы выстраивать свое поведение в будущем.
So penguins learn from previous experience, too.
Так что пингвины учатся на опыте прошлого, как и мы.
Now for an intelligent being like our fly, this policy is not written in stone but rather changes as the animal learns from experience.
Для разумного существа, как наша муха, эта стратегия не является чем-то постоянным, она изменяется по мере того, как животное учится на опыте.
Second, the White House must not only get the pending free trade agreements ratified by Congress, but should improve them, learning from the NAFTA experience, make them more poverty-sensitive, more environmentally- and labor-oriented, and provide more support for infrastructure and training.
Второе - Белый дом должен не только принимать ратифицированные соглашения о свободной торговле, находящиеся на рассмотрении в Конгрессе, но должен и улучшить их, учась на опыте NAFTA, делать их более сконцентрированными на бедности, экологических проблемах и рабочей силе, а так же обеспечивать большую поддержку инфраструктуры и обучения.
The ongoing reform of the structures, working methods and procedures of the central organ gives us an opportunity to improve performance and learn from experience.
Проводимая в настоящее время реформа структур, методов работы и процедур этого центрального органа дает нам возможность улучшить его деятельность и изучить его опыт.
In addition, in the absence of internalized practices for monitoring and evaluation, there was no evidence-based feedback mechanism or knowledge management system to allow UNDP to learn from experience and improve its performance.
Кроме того, из-за отсутствия внутриорганизационной практики контроля и оценки не было механизмов обратной связи или систем управления информацией, которые позволяли бы ПРООН усваивать накопленный опыт и улучшать свою работу.
So just like Johnny Cash's Sue, a boy given a girl's name, I would grow up and learn from experience how to be tough and how to survive, when they were no longer there to protect me, or just take it all away.
Что, точно так же как Сью из песни Джонни Кэша, где мальчика назвали женским именем, я вырасту и научусь на своем опыте как быть сильной и как выживать когда их больше не будет рядом, чтобы защитить меня, или они просто перестанут это делать.
Instead, he believes that they dogs have learned from experience what moves they should and shouldn't feel worried about.
На самом деле он считает, что собаки узнали из своего опыта, о каких движениях им следует беспокоиться, а о каких - нет.
The only thing we learn from history is that we learn nothing from history.
Единственное, чему нас учит история, это тот факт, что она нас ничему не учит.
From experience, he knew it was important to manage your exertion level on an EVA, to balance exhaled carbon dioxide with inhaled oxygen, keep your body temperature even, and generally try not to overtax the spacesuit’s closed ecosystem.
Из опыта он знал, что во время внекорабельной деятельности важно не напрягаться слишком сильно, чтобы сохранялся баланс между выдыхаемым углекислым газом и вдыхаемым кислородом, чтобы температура тела была равномерной, и чтобы в целом не перегружать замкнутую экосистему скафандра.
He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything.
Тот кто считает себя слишком умным чтобы учиться у других, никогда ни в чём не преуспеет.
In my personal opinion and from experience, based on the current geo-political environment I would say the VIX is fairly priced in the 20 point range (+/- 2).
По моему личному мнению и из опыта, основанного на текущей геополитической обстановке, я бы сказал, что VIX справедливо оценен в диапазоне 20 пунктов (+/-2).
The only thing you can learn from history is that you can't learn anything from history.
Единственный урок, который можно извлечь из истории - это то, что из истории уроков не извлечь.
I have learned from experience that when market conditions change, day trading approaches can go from lucrative to a money pit very quickly.
Судя по моему опыту – когда состояние рынка изменяется, подходы внутридневной торговли могут очень быстро привести от прибыли до денежной пропасти.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie