Exemplos de uso de "legacy systems" em inglês

<>
The Internet enables startups to scale up rapidly and at a low cost, unburdened by legacy systems and traditional methods of doing business, while blurring the lines between sectors. Интернет предоставляет стартапам возможность быстрого и недорогого расширения, облегчая ношу унаследованных систем и традиционных методов ведения бизнеса, в то же время размывая грани между секторами.
However, it is felt that, owing to current budgetary restrictions as well as the upcoming systems replacement, UNHCR should dedicate its scarce resources to ensuring the timely implementation of the new systems rather than investing additional resources in maintaining legacy systems. Вместе с тем с учетом существующих бюджетных ограничений и предстоящей замены систем УВКБ считает, что необходимо использовать дефицитные ресурсы для обеспечения своевременной реализации новых систем, а не для вложения дополнительных средств в обслуживание устаревших систем.
The transition from IMIS and other legacy systems requires development of a large number of system interfaces and data repositories during ERP implementation until all functionalities are put into operation in the new system. Для перехода от ИМИС и других унаследованных систем требуется разработка многочисленных системных интерфейсов и узлов хранения и обработки данных на этапе внедрения ПОР до тех пор, пока не будут введены в действие все функции новой системы.
An example of the size and complexity of data migration is the human resources system of records, which is supported by IMIS in eight locations, a number of complementary legacy systems and paper files for each staff member. Примерами масштабов и сложности миграции данных является система управления информацией о кадрах, которая реализована на базе ИМИС в восьми точках, ряд дополнительных унаследованных систем и наличие бумажных файлов по каждому сотруднику.
A new Help system that provides improved customization scenarios is replacing the legacy system. Новая справочная система, предоставляющая усовершенствованные сценарии настройки, заменяет устаревшую систему.
Unit and integration testing are conducted prior to product deployment to minimize disruption and to ensure compatibility with legacy systems in mission environments. Проверки отдельных компонентов и объединений компонентов проводятся до внедрения программ в целях сведения к минимуму сбоев и обеспечения совместимости со старыми информационными системами в миссиях.
Regrettably, the Management Systems Renewal Project (MSRP) has not so far provided the data and reports required for audit purposes that were previously available under UNHCR's legacy systems. К сожалению, Проект обновления управленческих систем (ПОУС) пока не может предоставить данные и отчеты, необходимые для целей ревизии, которыми располагали прежние системы УВКБ.
The particular challenge with this initiative was facilitating the electronic exchange of data across the various provincial and federal legacy systems in a standard format, while accommodating each jurisdiction's confidentiality, privacy and data information needs. Конкретная цель этой инициативы заключалась в содействии электронному обмену данными в стандартной форме между традиционными провинциальными и федеральными информационными системами при обеспечении юрисдикционной конфиденциальности и защиты информации и удовлетворении потребностей в необходимых данных.
However, it is felt that due to current budgetary restrictions as well as the upcoming systems replacement, UNHCR should dedicate its scarce resources to ensuring timely implementation of the new systems, rather than investing additional resources in maintaining legacy systems. Вместе с тем оно считает, то в связи с существующими бюджетными ограничениями, а также предстоящей заменой систем УВКБ следует использовать свои ограниченные ресурсы для обеспечения своевременного внедрения новых систем, а не выделять дополнительные ресурсы на поддержание старых.
The data from the following legacy systems have already been archived in the EPM environment: the Project Financial Management System, Financial Information Management, the Integrated Management Information System, Hyperion, the Financial Statement Analysis and Reporting System and the Windows Field Office Accounting System. В ОАСУ уже переведены данные из следующих старых систем: Системы управления финансовой информацией по проектам, Системы управления финансовой информацией, Комплексной системы управленческой информации, Системы «Гиперион», Системы анализа финансовых ведомостей и отчетности и Системы учета в отделениях на местах на базе Windows.
Specific functions that need to be performed include project coordination and project management, support for the migration of users and data from existing legacy systems to the new platform, an analysis effort that would clarify the detailed requirements of field missions and the formulation of technical specifications. Конкретные функции, которые необходимо выполнять, включают координацию проектов и управление проектами, содействие переводу пользователей и данных из существующих старых систем на новую платформу, проведение анализа для уточнения конкретных потребностей миссий на местах и составление технических спецификаций.
UNDP, UNFPA and UNOPS opted for a fast-track methodology to implement Atlas, which came at a high risk given that it required concurrent planning and executing of the various phases of Atlas and the high number of legacy systems (25) and sites (160) involved. ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС избрали скоростную методику внедрения программы «Атлас», что связано со значительным риском с учетом необходимости одновременного планирования и осуществления на различных этапах внедрения программы «Атлас» и большого числа прежних систем (25) и охватываемых точек (160).
Some organizations, including UNDP, UNFPA, ILO and WHO, decided to replace in phases their legacy systems with Enterprise Resource Planning (ERP) systems covering in an integrated manner, at headquarters and in the field, the programme and budgeting, finance and accounting, and human resources management components. Некоторые организации, включая ПРООН, ЮНФПА, МОТ и ВОЗ, приняли решение отказаться от своих старых систем и заменить их системами планирования ресурсов предприятий (ПРП), обеспечивающими комплексный охват на уровне штаб-квартиры на местах программных, бюджетных, финансовых, бухгалтерских и кадровых компонентов управления.
This new system replaced home-grown “legacysystems (for example, the Integrated Information System, the Project Management Information System, the field office accounting system for Windows (WINFOAS) and FIM), creating an integrated environment to make tools available to enhance UNDP's ability to manage financial, project, human resources and information. Эта новая система заменила созданные в организациях «унаследованные» системы (например, комплексную информационную систему, информационную систему управления проектами, систему учета для отделений на местах на базе Windows (WINFOAS) и FIM), создав интегрированную среду для предоставления инструментов, укрепляющих возможности ПРООН по управлению финансовыми, проектными, людскими ресурсами и информацией.
Beginning from a'field first'orientation, the project team selected functional modules that would enable a replacement of legacy software systems both at the country office and headquarters levels, with a first wave roll-out scheduled for 1 January 2004. Придерживаясь подхода, ориентированного на внедрение системы в первую очередь на местах, проектная группа выбрала функциональные модули, которые позволят заменить устаревшие системы программного обеспечения как в страновых отделениях, так и штаб-квартире, причем первый этап внедрения запланирован на 1 января 2004 года.
Message Waiting Indicator is a feature found in most legacy voice mail systems and can refer to any mechanism that indicates the existence of a new message. Индикатор ожидающего сообщения — это функция, имеющаяся в большинстве устаревших систем голосовой почты, которая может относиться к любому механизму, указывающему на наличие нового сообщения.
Legacy problems in national banking systems should be solved at the national level before the banking union moves forward. Прежде чем банковский союз пойдет дальше, проблемы наследия в национальных банковских системах должны быть решены на национальном уровне.
He failed to do anything about Palestine's legacy of four different and contradictory legal systems. Не смог он ничего сделать и в отношении наследия четырех разных и противоречивых правовых систем в Палестине.
Increased public awareness, the ability to showcase new and more sustainable ways of managing an urban setting, and the legacy of more environmentally friendly energy, transport systems, and other infrastructure should also not be underestimated. Возросшее публичное осознание проблемы, возможность открытия новых и более разумных способов устройства города, транспортных систем, других объектов инфраструктуры, а также открытие новых, дружелюбных по отношению к природе способов получения энергии не должны быть недооценены.
The casual reader, viewer, and listener has become acquainted with a region of landlocked and poor countries - Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan - that share a legacy of isolation, squandered natural resources, environmental degradation, and Soviet-era political systems. Случайный читатель, телезритель или слушатель познакомился с регионом не имеющих выхода к морю бедных стран - Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана, - с общим наследием изоляции, бездумно растраченных природных ресурсов, разрушенной природной среды и политических систем советской эпохи.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.