Exemplos de uso de "lending" em inglês com tradução "предоставлять"

<>
This is reflected in the World Bank’s lending. Это отражается и на займах, предоставляемых Всемирным Банком.
Irresponsible borrowing by governments in international credit markets requires irresponsible lending. Безответственное заимствование правительствами на международных кредитных рынках требует безответственного же предоставления кредитов.
Properly functioning financial markets require creditors to bear the consequences of imprudent lending. В условиях правильно функционирующих финансовых рынков кредиторы должны сами нести ответственность за последствия неосмотрительности в предоставлении займов.
The new lending should be at least $100 billion per year, directed towards developing countries. Предоставление займов развивающимся странам должно составить как минимум 100 миллиардов долларов в год.
Bankers were once supposed to know every borrower, and to make case-by-case lending decisions. Ранее банкиры должны были знать каждого заемщика и принимать индивидуальные решения о предоставлении займов.
The fit would be particularly good in those countries where the Bank is already lending money. Лучше всего это получится в тех странах, которым МБРР уже предоставляет ссуды.
Also, direct financial support is given to refugee households through consumer lending and housing development loans. Кроме того, домохозяйствам беженцев оказывается прямая финансовая помощь путем предоставления потребительских кредитов и кредитов на приобретение жилья.
Indeed, US legislation strictly forbids the Fed from lending to non-depository institutions, except in emergencies. Действительно, по закону США Федеральному Резерву запрещено предоставлять займы недепозитарным организациям, кроме как в чрезвычайных обстоятельствах.
Thus, further lending, even against over-valued collateral, was “sold” as a sign of good times ahead. Таким образом, последующее предоставление займов, несмотря на переоцененный залог, «подавалось» как признак наступления хороших времен.
Lending to foreign governments is in many ways inherently riskier than unsecured private debt or junk bonds. Предоставление кредитов иностранным правительствам различными способами, несомненно, более рискованное занятие, нежели необеспеченный частный долг или «бросовые» облигации.
Bank regulators should just say no to such lending by institutions that are already under their purview. Органы, осуществляющие контроль над банками, должны просто сказать "нет" такому предоставлению кредитов учреждениями, которые уже попали к ним "на учет".
Elsewhere in East Asia, excessive lending to favored customers was a major cause of the 1997 crisis. В других странах Восточной Азии предоставление непомерных займов привилегированным клиентам стало одной из главных причин кризиса 1997 года.
World Bank project work often coincides with the chemicals agenda in normal infrastructure, rural development, and agriculture lending. Проектная работа Всемирного банка часто соответствует задачам в области химических веществ в нормальной инфраструктуре, в сельскохозяйственном развитии и в предоставлении займов на сельское хозяйство.
Until recently, the International Monetary Fund’s main job was lending to countries with balance-of-payment problems. До недавнего времени основной задачей Международного Валютного Фонда было предоставление кредитов странам, испытывающим проблемы с платежным балансом.
Audio-visual resources: issuance of promotional videos; maintenance and enhancement of photographic, slide and film/video lending library; аудиовизуальные ресурсы: выпуск информационно-пропагандистских видеоматериалов, а также обеспечение функционирования и пополнение библиотеки фотографий, слайдов и кино/видеофильмов и предоставление услуг ее пользователям;
We must also address banks’ non-performing loans so that their balance sheets have room for new lending. Нам также необходимо решать проблему просроченных банковских кредитов, так чтобы в балансах банков ещё оставалось место для предоставления новых кредитов.
The main driver of excessive lending and leverage is a mistaken view of risk that is shared by everyone. Основной причиной чрезмерного предоставления займов и использования заемных средств был ошибочный взгляд, что риск разделят все.
Moreover, the type of disciplined, practical lending that entrepreneurs need cannot exist if real interest rates are too high. Более того, практика предоставления столь нужных предпринимателям займов в упорядоченной и эффективной манере не может существовать в условиях слишком высоких реальных процентных ставок.
Banks know that they face higher capital requirements, which will force them to scale back lending relative to their resources). Банки знают, что они столкнулись с более высокими требованиями к капиталу, которые заставят их уменьшить предоставление займов, в соответствии с их ресурсами.
Audio-visual resources: issuance of promotional videos; and maintenance and enhancement of the photographic, slide and film/video lending library; аудиовизуальные ресурсы: выпуск информационно-пропагандистских видеоматериалов; и обеспечение функционирования и пополнение библиотеки фотографий, слайдов и кино/видеофильмов, предоставляющей свои материалы в пользование;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.