Exemplos de uso de "life boat fall" em inglês
You understand I will not allow my boat to fall into your country's hands.
Вы понимаете, что я не отдам свою субмарину вашей стране.
Sit between the windows and do not rock the boat, and then fall.
Сиди между окнами и не рыпайся, а то попадут.
Anyway, he wants to get a write-off for this boat his mother purchased last fall.
В любом случае, он хочет получить деньги, списанные за катер, который его мама купила прошлой осенью.
Jamie, I've lived here my entire life, and there is no way that a body ejected from a boat that crashed in the harbor would ever wash up in Folly Inlet.
Джейми, я всю жизнь здесь живу, и нет ни малейшего шанса, что тело, упавшее с лодки при крушении в бухте всплыло бы в Фолли Инлет.
Secretary of State Hillary Clinton referred to "being in the same boat," and that China and the United States would "rise and fall together."
Государственный секретарь Хиллари Клинтон говорила о том, что они "находятся в одной лодке" и что Китай и США должны "подниматься и падать вместе".
It was one of the worst feelings of my life, as I was lifted up on that winch line into the helicopter and looked down at my trusty little boat rolling around in the 20 foot waves and wondering if I would ever see her again.
Это одно из худших ощущений в моей жизни. Меня поднимают в вертолет по веревке, а я смотрю вниз на мою маленькую верную лодку, борющуюся с 20-футовыми волнами, и думаю о том, увижу ли я ее снова.
While hundreds of boat people have drowned in the Mediterranean Sea this summer, voices have emerged in almost every corner of Europe, 26 years after the fall of the Iron Curtain, calling for isolation, mass deportations, and the construction of new walls and fences.
Когда сотни людей в лодках утонули в Средиземном море этим летом, голоса восстали практически в каждом уголке Европы, 26 лет после падения железного занавеса, призывающие к изоляции, массовым депортациям и строительству новых стен и заборов.
Because of you, my life didn't just fall off the rails, man.
Из-за тебя моя жизнь чуть не пошла под откос, мужик.
Life is full of black holes, honey, we can fall into at any time.
Милый, в жизни полно чёрных дыр, в которые мы можем свалиться.
Neither of these provisions can ever lead to an acceptance of conduct that constitutes a grave violation of human life and dignity and that would ultimately fall under the jurisdiction of the ICC.
Ни одно из этих положений не может привести к одобрению поведения, которое является серьезным посягательством на жизнь и достоинство человека и, в конечном итоге, должно подпадать под юрисдикцию МУС.
Sometimes in life, you gotta bite the bullet and let the chips fall where they may.
Иногда в жизни надо смириться и позволить фишке упасть, как она упадет.
Ms. Goonesekere expressed surprise that a country with such an impressive number of women in political life, an Equal Rights Act and Domestic Violence Act should fall short of the Convention's standards on maternity leave, which, under its articles 5 (b), 11 (1) (f) and (2), was considered a core right and not a privilege that could be revoked at an employer's discretion.
Г-жа Гунесекере выражает удивление по поводу того, что в стране с таким широким участием женщин в политической жизни Закон о равных правах и Закон о бытовом насилии не отвечают нормам Конвенции в отношении отпуска по уходу за ребенком, который в соответствии со статьями 5 (b), 11 (1) (f) и (2) рассматривается как основное право, а не привилегия, которая может быть отменена по усмотрению работодателя.
Well, I have to laugh at it because if I start imagining my life stuck in this town running away from my family, I will fall apart.
А я должна посмеяться над этим, потому что если я начну представлять свою жизнь в этом городе в бегах от моей семьи, то я потеряю рассудок.
A report entitled Community for Life: Review of Continuing Care Services was released in the fall of 1999 and provided policy advice and recommendations to the provincial Ministry of Health and health authorities on how to manage and deliver quality continuing care services.
Осенью 1999 года вышел доклад, озаглавленный " Община для жизни: обзор услуг по непрерывному уходу ", который содержит базовые рекомендации и советы для министерства и органов здравоохранения провинции в отношении методов организации и предоставления качественных услуг по непрерывному уходу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie