Exemplos de uso de "local communities" em inglês com tradução "местное сообщество"
Local communities, non-governmental organizations, and businesses all must do their part.
Местные сообщества, неправительственные организации и фирмы - все должны внести свой вклад.
Local communities are involved in all areas of fence and forest maintenance.
Местные сообщества вовлечены во все аспекты обслуживания ограждения и леса.
First, “we” are US state governments and legislatures, nongovernmental organizations, local communities, and corporations.
Во-первых, «мы» – это правительства и парламенты американских штатов, неправительственные организации, местные сообщества, корпорации.
A new regional autonomy law will provide greater freedoms for regions and local communities to express themselves.
Новый закон о региональной автономии предоставит больше свободы для самовыражения регионам и местным сообществам.
Of course, in a truly bottom-up process, strong engagement with local communities and civil society is vital.
Конечно, для подлинного процесса, который развивается снизу-вверх, критически важно активное участие местных сообществ и гражданского общества.
Since the 1980s, local communities everywhere have discovered that they could guarantee the service without actually providing it themselves.
С 1980-х годов местные сообщества повсеместно обнаружили, что они могут гарантировать предоставление этой услуги, не осуществляя ее самостоятельно.
Government officials also need the skill and flexibility to work with local communities, private businesses, international organizations, and potential donors.
Правительственным работникам также необходимы гибкость и профессионализм для успешного сотрудничества с местными сообществами, частными предприятиями, международными организациями и потенциальными благотворителями.
Addressing this two-fold challenge implies expanding the ability of local communities to manage the natural resources on which they depend.
Решение этой двусторонней задачи подразумевает расширение способностей местных сообществ управлять природными ресурсами, от которых они зависят.
All AfDB-supported wastewater-management systems follow sustainability strategies to ensure that they enhance economic gains, benefit local communities, and remain affordable.
Все поддерживаемые АБР проекты систем управления сточными водами опираются на стратегии устойчивого развития, которые приносят пользу экономике и местным сообществам, сохраняя при этом доступность.
On-the-ground investment in drylands development targeting direct funding to local communities, while highly desirable, has not been forthcoming to a sufficient extent.
Реальных инвестиций в рекультивацию засушливых земель, направленных непосредственно на финансирование местных сообществ, хотя они и являются весьма желательными, нельзя ожидать в ближайшее время в достаточном объеме.
In this regard promoting the customary land tenures of local communities, strengthening and legalizing their traditional institutions, and facilitating their access to financial resources is recommended.
В этой связи рекомендуется поощрять традиционные формы землевладения местных сообществ, усиливать и узаконивать их традиционные институты, а также содействовать им в получении доступа к финансовым ресурсам.
To achieve this, endowment funds are being established as public-private partnerships, bringing together the Rhino Ark, the KWS and the KFS, and representatives from local communities.
Чтобы достигнуть этого, создаются целевые фонды пожертвований, основанные на государственно-частном партнерстве, объединяя «Ковчег Носорога», кенийские «Службу охраны диких животных» и «Службу охраны лесов», представителей местных сообществ.
Foreign investors would work in support of local communities, enabling them to produce food and services for local consumption, rather than displacing them, as is so often the case.
Иностранные инвесторы будут работать в поддержку местных сообществ, позволяя им производить продукты и услуги для внутреннего потребления, вместо того чтобы вытеснять их, как это зачастую бывает.
The Campus was more than a standard research institute, as it had an active network of contacts with companies, educational outreach programmes, industry, local communities and the tourism industry.
Комплекс- это больше, чем обычный научно-исследовательский институт, поскольку он активно сотрудничает с компаниями, образовательными и информационно-просветительскими программами, промышленностью, местным сообществом и отраслью туризма.
As well as having a stake in the area, by virtue of living, working or carrying out forest-related activities, local communities have a wealth of local knowledge and expertise.
Местные сообщества, привязанные к территории в силу того факта, что они на ней живут, работают или занимаются лесохозяйственной деятельностью, являются кладезем местных знаний и опыта.
The project, which received a financial contribution from the GEF and assistance from the Natural Heritage Institute, involves governments, NGOs, local communities and academic institutions in Brazil, Chile and Mexico.
В проекте, осуществляемом благодаря финансовому вкладу ГЭФ и помощи Института природного наследия, участвуют правительства, НПО, местные сообщества и академические учреждения Бразилии, Чили и Мексики.
Urban regeneration has challenged the planning profession to develop a new repertoire of planning instruments dealing simultaneously with physical deprivation, social exclusion and environmental deprivation in local communities (box 4).
Обновление города ставит перед планировщиками задачу разработки нового спектра инструментов планирования, которые позволяют одновременно решать проблемы ухудшения физических условий, социального исключения и деградации экологической обстановки в местных сообществах (вставка 4).
Civil-society organizations, local communities, representatives of the poor and vulnerable, and women play a vital role in this regard, and they should be included at every level of decision-making.
Организации гражданского общества, местные сообщества, представители бедных и незащищенных слоев населения и женщины играют жизненно важную роль в этом отношении, и они должны участвовать в принятии решений на всех уровнях власти.
Fences must be managed and maintained (some of the original fence posts in the Aberdares, for example, have had to be replaced), wildlife corridors must be developed, and local communities require support.
Ограждения необходимо обслуживать и сохранять (например, некоторые столбы ограждения в Абердейре необходимо заменить), должны быть обеспечены коридоры для прохода диких животных, требуется помощь и местным сообществам.
Coastal and oceanic ecosystems are vital to the well-being and livelihoods of local communities: fishing grounds provide food and sustainable incomes, and mangroves help manage flooding, prevent coastal erosion and purify water.
Прибрежные и океанические экосистемы имеют ключевое значение для благополучия и благосостояния местных сообществ: рыболовные угодья дают пропитание и устойчивый доход, а мангровые заросли помогают бороться с наводнениями, предотвращать эрозию побережья и очищать воду.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie